Translation of "Preguntes" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Preguntes" in a sentence and their turkish translations:

No preguntes.

Sorma.

¡No preguntes tanto!

- Bu kadar çok soru sorma!
- Bu kadar çok soru sormayın!

No me preguntes nada.

Bana bir şey sorma.

No preguntes, no digas.

Sorma, konuşma.

Por favor, no preguntes.

Lütfen sormayın.

No me preguntes, por favor.

Lütfen bana sorma.

No me lo preguntes ahora.

Bunu bana sorma şimdi.

No me preguntes quién soy.

Kim olduğumu sorma.

Lo que hace que te preguntes:

Bu da sizi meraklandırıyor:

Si no quieres saber, no preguntes.

Bilmek istemiyorsan, sorma.

No me preguntes...fue un desastre.

Sorma...felaketti.

No preguntes por qué; simplemente hazlo.

Niye diye sorma, sadece yap.

No es de extrañar que tú preguntes.

Sorman hiç şaşırtıcı değil.

Asegúrate de que no preguntes tantas preguntas estúpidas.

Çok sayıda aptalca sorular sormadığından emin ol.

No me preguntes a mí, pregúntale a Tom.

Bana sorma. Tom'a sor.

No le preguntes a Tom. Él no sabe nada.

Tom'a sormayın. O hiçbir şey bilmiyor.

- No me preguntes por qué.
- No me preguntéis por qué.

- Nedenini bana sormayın.
- Bana nedenini sorma.

No preguntes lo que están pensando. Pregunta lo que están haciendo.

Onların ne düşündüğünü sorma. Onların ne yaptığını sor.

No me preguntes por qué, pero él huyó cuando me vio.

Nedenini bana sormayın ama o beni görünce kaçtı.

Sin importar a quién le preguntes, no vas a poder obtener una respuesta satisfactoria.

Kime sorarsan sor, tatmin edici bir cevap alamazsın.

Puede que te preguntes ¿por qué oraciones?… Bueno, porque las oraciones son más interesantes.

- Neden cümleler? ... diye sorabilirsiniz. Güzel, çünkü cümleler daha ilgi çekicidir.
- Niçin cümleler?...sorabilirsiniz.Pekala, çünkü cümleler daha ilginç.

- Sería mejor que le preguntases al Dr. Tanaka.
- Será mejor que le preguntes al Doctor Tanaka.

Sen Dr.Tanaka'ya sorsan iyi olur.

- No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
- No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

Onların ne düşündüğünü sormayın. Ne yaptığını sorun.

Odio y amo. ¿Por qué lo hago? quizás preguntes. No lo sé pero siento que ocurre y me tortura.

Nefret ediyorum ve seviyorum. Neden diye sorarsan bilmiyorum, böyle geçiyor içimden ve kahroluyorum.