Translation of "Pedimos" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Pedimos" in a sentence and their turkish translations:

Pedimos disculpas.

- Özür dileriz.
- Özür diliyoruz.

No pedimos esto.

Bunu ısmarlamadık.

Le pedimos que volviera.

Onun tekrar gelmesini rica ettik.

¿Por qué no pedimos pizza?

- Biz neden pizza sipariş etmiyoruz?
- Neden pizza sipariş etmiyoruz?
- Pizza söylesek ya.

Pedimos que anulen esta ley.

Biz onların bu yasayı yürürlükten kaldırmalarını istiyoruz.

Pedimos papas fritas y gaseosa.

Biz patates kızartması ve meşrubat sipariş ettik.

- ¿Por qué no le pedimos consejo a él?
- ¿Por qué no le pedimos su consejo?
- ¿Por qué no le pedimos consejo?

- Niçin onun fikrini sormuyoruz?
- Onun tavsiyesini alsak ya.

Pedimos rosado, pero nos trajeron azul.

Biz pembe ısmarladık fakat mavi aldık.

Pedimos nuestra orden hace 40 minutos.

Kırk dakika önce sipariş verdik.

¿Por qué no le pedimos consejo?

Niçin onun tavsiyesini sormuyoruz.

- Tom no ha hecho todavía lo que le pedimos que hiciera.
- Tom no ha hecho todavía lo que le pedimos.
- Tom aún no ha hecho lo que le pedimos que hiciera.
- Tom aún no ha hecho lo que le pedimos.

Tom yapmasını istediğimiz şeyi henüz yapmadı.

Le pedimos a Hanako que tocara el piano.

Biz Hanako'nun piyano çalmasını rica ettik.

Le pedimos a Tom que tocara la guitarra.

Tom'dan keman çalmasını istedik.

¿Por qué no le pedimos consejo a Tom?

Niçin Tom'un tavsiyesini sormuyoruz?

Le pedimos que no arroje su basura en el bosque.

Sizden çöpünüzü ormana atmamanızı rica ediyoruz.

También pedimos que calificaran que tan confiados estaban en sus respuestas.

Ayrıca verdikleri cevaplardan ne kadar emin olduklarını da sorduk.

Entonces pedimos a todos que se reunieran en grupos de tres.

Sonra üçerli grup olmalarını istedik.

No tenía ninguna duda de que Tom haría lo que le pedimos.

Tom'un istediğimizi yapacağından şüphem yoktu.

Si hay errores o construcciones extrañas en las oraciones, les pedimos que por favor las corrijan.

Lütfen yanlış ya da tuhaf ise cümleyi düzenleyin.

Y por lo tanto, mientras zarpamos, pedimos la bendición de Dios, en la aventura más peligrosa, peligrosa

Ve bu nedenle, yelken açarken, insanın şimdiye kadar çıktığı en tehlikeli, tehlikeli

- Solo te pedimos que nos ayudes durante unas pocas horas.
- Solo te estamos pidiendo que nos ayudes durante unas pocas horas.
- Solo os pedimos que nos ayudéis durante unas pocas horas.
- Solo os estamos pidiendo que nos ayudéis durante unas pocas horas.
- Solo le pedimos que nos ayude durante unas pocas horas.
- Solo le estamos pidiendo que nos ayude durante unas pocas horas.
- Solo les pedimos que nos ayuden durante unas pocas horas.
- Solo les estamos pidiendo que nos ayuden durante unas pocas horas.

Sadece birkaç saatliğine bize yardım etmenizi rica ediyoruz.