Translation of "Dejaste" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Dejaste" in a sentence and their turkish translations:

Dejaste caer algo.

Bir şey düşürdün.

Dejaste tus luces encendidas.

Işıkları açık bıraktın.

Dejaste la puerta abierta.

Kapıyı açık bıraktın.

¿Dónde dejaste tus zapatos?

Ayakkabılarını nerede bıraktın?

No me dejaste terminar.

Sen benim bitirmeme izin vermedin.

¿Dónde dejaste tu paraguas?

Şemsiyeni nerede bıraktın?

Me dejaste sin trabajo.

Beni işsiz bıraktın.

¿Por qué dejaste Australia?

Avustralya'dan neden ayrıldınız?

¿Por qué me dejaste?

- Neden beni terk ettin?
- Niçin beni terk ettin?
- Sen beni neden terk ettin?
- Beni neden terk ettin?

¿Dónde dejaste tus llaves?

Anahtarını nereye koydun?

No me dejaste responder.

Tom cevap vermeme izin vermedi.

- ¿Dejaste propina?
- ¿Dejasteis propina?

- Bir bahşiş bıraktın mı?
- Bahşiş bıraktın mı?

¿Por qué me dejaste solo?

Beni neden yalnız bıraktın?

¿Dejaste que Tom te besara?

Tom'un seni öpmesine izin verdin mi?

¿Lo dejaste manejar tu auto?

Ona arabanı sürdürdün mü?

¿Por qué la dejaste sola?

Neden onu tek başına bıraktın?

¿Por qué dejaste ir a Tom?

Neden Tom'un gitmesine izin verdin?

¿Por qué dejaste solo a Tom?

Tom'u niçin yalnız bıraktın?

¿Tú dejaste la puerta abierta anoche?

Dün gece kapıyı açık bırakan sen miydin?

Empieza a leer donde lo dejaste.

Bıraktığın yerden okumaya başla.

Dejaste tu café, ¿no te gusta?

Kahveni bıraktın. Onu beğenmedin mi?

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

Pencereyi açık bıraktın mı?

Todavía no me has contado por qué dejaste el trabajo.

İşinizden ayrılma nedeninizi hâlâ bana söylemediniz.

¿Te recuerdo a uno de los chicos que dejaste atrás?

Sana arkanda bıraktığın adamlardan birini hatırlatıyor muyum?

- ¿Por qué dejaste que ocurriera?
- ¿Por qué permitiste que pasara?

Bunun olmasına neden izin verdin?

Tom quiere saber qué hacer con todas las cosas que dejaste en su cochera.

Tom, garajında ​​bıraktığın her şeyle ne yapacağını bilmek istiyor.

- "¿Cómo entró Tom aquí?" "Entró por la ventana que olvidaste cerrar con llave."
- "¿Cómo entró Tom aquí?" "Entró por la ventana que dejaste abierta."

"Tom buraya nasıl girdi?" "Açık bıraktığın pencereden geldi."