Translation of "Vosotras" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Vosotras" in a sentence and their portuguese translations:

Haría cualquier cosa por vosotras.

Faria qualquer coisa por vocês.

- ¿Y usted?
- ¿Y vosotros?
- ¿Y vosotras?

- E você?
- E vocês?

- Vosotras sois actrices.
- Ustedes son actrices.

Você são atrizes.

- ¿Y vosotros?
- ¿Y vosotras?
- ¿Y ustedes?

E quanto a você?

Si yo fuera vosotras, seguiría su consejo.

Se eu fosse vocês, seguiria o conselho dela.

- ¿Vosotras dos estáis bien?
- ¿Las dos estáis bien?

Vocês duas estão bem?

- Soy checo, ¿y vosotros?
- Soy checo, ¿y vosotras?

- Eu sou tcheco, e vocês?
- Sou tcheco, e vocês?

- Estoy orgulloso de vosotros.
- Estoy orgulloso de vosotras.

Estou orgulhoso de vocês.

- Tú lo sabes.
- Ustedes los saben.
- Vosotras lo sabéis.

- Vocês sabem disso.
- Tu sabes.

- ¡Eh! ¡Vosotros dos! ¿Qué estáis haciendo?
- ¡Eh! ¡Vosotras dos! ¿Qué estáis haciendo?
- ¡Eh! ¡Vosotros dos! ¿Qué hacéis?
- ¡Eh! ¡Vosotras dos! ¿Qué hacéis?

Ei, vocês dois! Que é que estão fazendo?

- ¿Qué estáis haciendo vosotros dos?
- ¿Qué estáis haciendo vosotras dos?

O que vocês dois estão fazendo?

- Debería ir contigo.
- Debería ir con vosotros.
- Debería ir con vosotras.

- Eu deveria ir contigo.
- Eu deveria ir com você.

- Ustedes son hijas de ella.
- Vosotras sois sus hijas.
- Sois sus hijas.

Você são filhas dela.

- Después de usted.
- Después de vosotros.
- Después de vosotras.
- Después de ustedes.

Depois de você.

- ¿Vosotras dos estáis bien?
- ¿Ustedes dos están bien?
- ¿Vosotros dos estáis bien?

Vocês duas estão bem?

- No me he olvidado de ti.
- No me he olvidado de vosotras.

Eu não me esqueci de vocês.

- Después de ti.
- Tú primero.
- Usted primero.
- Después de usted.
- Después de vosotras.

- Depois de você.
- Você primeiro.

- Si yo fuera vosotros, seguiría su consejo.
- Si yo fuera vosotras, seguiría su consejo.

Em teu lugar, eu aceitaria o conselho dele.

- Eres nuestra única esperanza.
- Vosotros sois nuestra única esperanza.
- Vosotras sois nuestra única esperanza.

Você é nossa única esperança.

- Tom quiere hablar contigo.
- Tom quiere hablar con vosotros.
- Tom quiere hablar con vosotras.

- Tom quer falar com você.
- Tom quer falar contigo.

- Sin ti no soy nada.
- No soy nada sin vosotros.
- No soy nada sin vosotras.

Sem você, eu não sou nada.

- No puedo confiar en vosotros.
- No puedo confiar en vosotras.
- No puedo confiar en ti.

- Não posso confiar em ti.
- Não consigo confiar em ti.
- Eu não posso confiar em você.
- Eu não posso confiar em vocês.
- Eu não consigo confiar em vocês.

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?

O que posso fazer para você?

- Eso depende de vosotros.
- Eso depende de vosotras.
- Eso depende de ustedes.
- Eso depende de usted.

Isso depende de vocês.

- ¿Me puedo sentar cerca de ustedes?
- ¿Puedo sentarme cerca de vosotros?
- ¿Puedo sentarme cerca de vosotras?

Posso me sentar perto de vocês?

- Tú primero.
- Usted primero.
- Tú primera.
- Vos primero.
- Ustedes primero.
- Vosotros primero.
- Vosotras primero.
- Vaya usted primero.

- Você primeiro.
- Tu primeiro.
- Por nada.

No me cabe duda de que vosotras sois las mujeres con las que me voy a casar.

Não me cabe dúvida de que vocês são as mulheres com as quais vou me casar.

- Yo estoy listo, ¿y usted?
- Estoy lista, ¿y tú?
- Estoy listo, ¿y tú?
- Estoy lista, ¿y usted?
- Estoy listo, ¿y vosotros?
- Estoy lista, ¿y vosotros?
- Estoy listo, ¿y vosotras?
- Estoy lista, ¿y vosotras?
- Estoy listo, ¿y ustedes?
- Estoy lista, ¿y ustedes?

- Eu estou pronto. E você?
- Estou pronto, e você?

- Sin ti no soy nada.
- No soy nada sin vosotros.
- No soy nada sin vosotras.
- No soy nada sin vos.

- Sem você, eu não sou nada.
- Não sou nada sem você.
- Eu não sou nada sem você.

Noemí dijo a sus dos nueras: "Andad, volveos cada una a casa de vuestra madre. Que Yahvé tenga piedad con vosotras como vosotras la habéis tenido con los que murieron y conmigo. Que Yahvé os conceda encontrar vida apacible en la casa de un nuevo marido."

Então Noemi disse às noras: Ide e voltai cada qual para a casa de sua mãe. Que o Senhor seja bom para vós, assim como fostes boas para mim e para os falecidos. O Senhor conceda a cada uma de vós paz e segurança no lar de um novo marido.

- ¿Quién de ustedes no estaba en el autobús?
- ¿Quién de vosotros no estaba en el autobús?
- ¿Quién de vosotras no estaba en el autobús?
- ¿Quién de ustedes no estuvo en el autobús?
- ¿Quién de vosotros no estuvo en el autobús?
- ¿Quién de vosotras no estuvo en el autobús?
- ¿Quién de ustedes no estaba en el bus?
- ¿Quién de vosotros no estaba en el bus?
- ¿Quién de vosotras no estaba en el bus?
- ¿Quién de ustedes no estuvo en el bus?
- ¿Quién de vosotros no estuvo en el bus?
- ¿Quién de vosotras no estuvo en el bus?

Qual de vocês não estava no ônibus?

- No me olvidé de vos.
- No me olvidé de ustedes.
- No me he olvidado de ti.
- No me he olvidado de vos.
- No me olvidé de usted.
- No me he olvidado de usted.
- No me olvidé de vosotros.
- No me olvidé de vosotras.
- No me he olvidado de vosotras.

- Não me esqueci de você.
- Eu não me esqueci de você.

- Debe ser difícil para ti.
- Debe de ser difícil para ti.
- Debe de ser difícil para vosotros.
- Debe de ser difícil para vosotras.

Deve ser difícil para você.

- Estoy orgulloso de ti.
- Estoy orgullosa de ti.
- Estoy orgulloso de vosotros.
- Estoy orgulloso de vosotras.
- Estoy orgulloso de usted.
- Estoy orgulloso de ustedes.

- Estou orgulhoso de você.
- Estou orgulhoso de vocês.
- Estou orgulhosa de ti.
- Eu estou orgulhoso de você.
- Eu estou orgulhoso de vocês.
- Tenho orgulho de você.

- Todo el mundo está de acuerdo con vosotros.
- Todo el mundo está de acuerdo con ustedes.
- Todo el mundo está de acuerdo con vosotras.

- Todos concordam com você.
- Todo mundo concorda com você.

- Muchas gracias. No sé qué haríamos sin ti.
- Muchas gracias, no sé qué haríamos sin vosotros.
- Muchas gracias, no sé qué haríamos sin vosotras.

- Muito obrigado. Não sei o que faríamos sem você.
- Muito obrigada. Não sei o que faríamos sem você.

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por usted.
- Haría cualquier cosa por ustedes.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

Eu faria qualquer coisa por você.

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por ustedes?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?
- ¿Qué puedo hacer por ti?

- Em que posso ajudá-lo?
- Em que posso ajudá-los?
- Posso ajudá-lo?
- O que eu posso fazer por você?
- O que eu posso fazer por vocês?
- O que posso fazer por ti?
- O que posso fazer por você?
- O que posso fazer para te ajudar?
- O que posso fazer para lhe ajudar?

- No necesito nada de vos.
- No necesito nada de vosotros.
- No necesito nada de vosotras.
- No necesito nada de usted.
- No necesito nada de ustedes.

Eu não preciso de nada que venha de você.

- Solo quiero lo mejor para ti.
- Yo solo quiero lo mejor para ti.
- Yo solo quiero lo mejor para vosotros.
- Solo quiero lo mejor para vosotras.

Eu só quero o melhor para você.

- No necesito nada de vos.
- No necesito nada de ti.
- No necesito nada de vosotros.
- No necesito nada de vosotras.
- No necesito nada de usted.
- No necesito nada de ustedes.

- Eu não preciso de nada que venha de você.
- Não preciso de nada de você.

- Todo el mundo está de acuerdo contigo.
- Todo el mundo está de acuerdo con vosotros.
- Todo el mundo está de acuerdo con ustedes.
- Todo el mundo está de acuerdo con vosotras.

- Todo mundo concorda contigo.
- Todos concordam contigo.
- Todos estão de acordo com você.
- Todos concordam convosco.
- Todo mundo concorda com vocês.
- Todos estão de acordo com o senhor.
- Todo mundo concorda com a senhora.
- Todos estão de acordo com os senhores.
- Todo mundo afirma concordar com as senhoras.

- Soy más guapa que tú.
- Soy más guapa que usted.
- Soy más guapa que vosotras.
- Soy más guapa que ustedes.
- Soy más guapo que ustedes.
- Soy más guapo que vosotros.
- Soy más guapo que tú.

- Eu sou mais bonito do que você.
- Eu sou mais bonito que vocês.
- Sou mais gato que vocês.

- No quiero ir a Boston con vos.
- No quiero ir a Boston contigo.
- No quiero ir a Boston con vosotros.
- No quiero ir a Boston con vosotras.
- No quiero ir a Boston con usted.
- No quiero ir a Boston con ustedes.

Eu não quero ir para Boston com você.

- Tom sabe hablar francés tan bien como tú.
- Tom sabe hablar francés tan bien como vos.
- Tom sabe hablar francés tan bien como ustedes.
- Tom sabe hablar francés tan bien como vosotros.
- Tom sabe hablar francés tan bien como vosotras.

Tom pode falar francês tão bem quanto você.

- No conoces a mi hermano.
- No conocéis a mi hermano.
- No conoce a mi hermano.
- No conocen a mi hermano.
- Usted no conoce a mi hermano.
- Ustedes no conocen a mi hermano.
- Tú no conoces a mi hermano.
- Vosotros no conocéis a mi hermano.
- Vosotras no conocéis a mi hermano.

Você não conhece meu irmão.

- Eres mi enemigo.
- Tú eres mi enemigo.
- Eres mi enemiga.
- Tú eres mi enemiga.
- Usted es mi enemigo.
- Usted es mi enemiga.
- Es mi enemigo.
- Es mi enemiga.
- Son mis enemigos.
- Son mis enemigas.
- Ustedes son mis enemigos.
- Ustedes son mis enemigas.
- Sos mi enemigo.
- Sos mi enemiga.
- Vos sos mi enemigo.
- Vos sos mi enemiga.
- Sois mis enemigos.
- Sois mis enemigas.
- Vosotros sois mis enemigos.
- Vosotras sois mis enemigas.

Tu és meu inimigo.

Noemí respondió: "Volveos, hijas mías, ¿por qué vais a venir conmigo? ¿Acaso tengo yo aún hijos en mi seno que puedan llegar a ser vuestros maridos? Volveos, hijas mías, andad, porque yo soy demasiado vieja para casarme otra vez. Y aún cuando dijera que no he perdido toda esperanza, que esta misma noche voy a tener un marido y que tendré hijos, ¿habríais de esperar hasta que fueran mayores?, ¿dejaríais por eso de casaros? No, hijas mías. Siento gran pena por vosotras, porque la mano de Yahvé ha caído sobre mí."

Noemi, porém, replicou: Voltai, minhas filhas! Por que haveis de vir comigo? Acaso ainda tenho filhos em meu seio, para que de mim espereis maridos? Voltai, minhas filhas, ide! pois já estou muito velha para me casar. Mesmo que eu dissesse ter ainda esperança e me casasse nesta mesma noite e viesse a ter filhos, esperaríes por eles até que crescessem? Renunciaríeis a casar-vos por causa deles? Não, minhas filhas! O Senhor está contra mim, e isso me deixa muito triste, pois vós também estais sofrendo.