Translation of "Hablemos" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Hablemos" in a sentence and their turkish translations:

No hablemos.

Konuşmayalım.

Hablemos francés.

Fransızca konuşalım.

- Hablemos de otra cosa.
- Hablemos sobre otra cosa.

Başka bir şey hakkında konuşalım.

Hablemos de amor.

Aşk hakkında konuşalım.

Hablemos de basquetbol.

Basketbol hakkında konuşalım.

Hablemos con Tom.

Tom ile konuşalım.

Hablemos en inglés.

İngilizce konuşalım.

Hablemos con formalidad.

Ciddi olarak konuşalım.

Hablemos sobre esto.

O konuda konuşalım.

Hablemos de Australia.

Avustralya hakkında konuşalım.

Hablemos de Paula.

Paola hakkında konuşalım.

Hablemos de profesionalidad.

Profesyonellik hakkında konuşalım.

- Hablemos seriamente de tu futuro.
- Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

Senin geleceğin hakkında ciddi bir konuşma yapalım.

Hablemos de tu niñez.

Senin çocukluğun hakkında konuşalım.

Tom quiere que hablemos.

Tom konuşmamızı istiyor.

Hablemos antes de luchar.

Dövüşmeden önce konuşalım.

- Hablemos de por qué estás aquí.
- Hablemos de por qué está aquí.
- Hablemos de por qué están aquí.

Neden burada olduğun hakkında konuşalım.

Hablemos de hombre a hombre.

Erkek erkeğe konuşalım.

No le hablemos a ella.

Onunla konuşmayalım.

Hablemos sobre lo que pasó.

Ne olduğu hakkında konuşalım.

Hablemos ahora mismo del asunto.

Meseleyi şimdi tartışalım.

Hablemos de esto más tarde.

Bunun hakkında sonra konuşalım.

No hablemos de eso ahora.

Şu anda onun hakkında konuşmayalım.

No hablemos más sobre ello.

Bundan daha fazla bahsetmeyelim.

- Hablemos sobre el problema.
- Hablemos acerca del problema.
- Vamos a hablar del problema.

Problem hakkında konuşalım.

No hablemos de Tom esta noche.

Bu gece Tom hakkında konuşmayalım.

Hablemos de eso después de clase.

Okuldan sonra onun hakkında konuşalım.

En primer lugar, hablemos de mi silla.

Öncelikle şık aracım hakkında birkaç söz.

Y hablemos de belleza por un momento.

Biraz güzellik hakkında konuşalım.

Hablemos de las superbacterias por un momento.

Bu bakteriler hakkında biraz konuşalım.

Hablemos un poco de los hechos entonces

Gelin birazda gerçekleri konuşalım o zaman

- Discutamos el problema.
- Hablemos sobre el problema.

Sorunu tartışalım.

Hablemos del plan después de la escuela.

Okuldan sonra plan üzerinde konuşalım.

Hablemos de esto cuando llegue a casa.

Eve vardığımda bunun hakkında konuşalım.

No hablemos de tu trabajo ésta noche.

- Bu akşam işin hakkında konuşmayalım.
- Bu akşam işinden bahsetmeyelim.

No hablemos de ello ahora, por favor.

- Ona girmeyelim, lütfen.
- O konuya girmeyelim lütfen.

Entonces hablemos un poco sobre las características técnicas

o zaman teknik özelliklerden biraz bahsedelim

- Hablemos en francés.
- Vamos a hablar en francés.

- Fransızca konuşalım.
- Haydi, Fransızca konuşalım.

- Vamos a hablar en francés.
- ¡Hablemos en francés!

Haydi Fransızca konuşalım.

Antes hablemos sobre los experimentos realizados en laboratorios.

İlk olarak, laboratuvarlarda yapılan deneylerden bahsedelim.

En primer lugar, hablemos de lo que Tom hizo.

- Önce, Tom'un yaptığı şey hakkında konuşalım.
- İlk önce, Tom'un ne yaptıklarından bahsedelim.

Hablemos esto con una taza de té, ¿te parece?

Bir bardak çay içerken sohbet edelim, değil mi?

Hablemos ahora de otra herramienta para la visión de futuro.

Pekâlâ, öngörü için başka bir araçtan daha bahsedelim.

Todos nosotros sabemos hablar francés, así que hablemos en francés.

Bizim hepimiz Fransızca konuşabilir, öyleyse Fransızca konuşalım.

- Necesitas que hablemos de tú a tú.
- Tienes que hablar conmigo.

Benimle konuşman gerek.

Entonces tenemos algo que hacer, hablemos de los pobres y la película del demandante

o zaman yapacağımız bir şey var yoksul ve davacı filminden de bahsedelim bitirelim

No hablemos mal de la gente del campo. Sin ellos, nosotros no podríamos vivir en París.

Kırsaldan gelen insanlar hakkında kötü konuşmayalım. Onlar olmadan Paris'te yaşayamadık.

- Creo que no es el mejor momento para que platiquemos.
- No creo que sea el mejor momento para que hablemos.

Bunun konuşmamız için en iyi zaman olduğunu sanmıyorum.