Translation of "Consciente" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Consciente" in a sentence and their turkish translations:

Ni siquiera consciente

Farkında bile olmadan

¿Está Tom consciente?

Tom bilinçli mi?

Tom está consciente.

Tom bilinçlidir.

Estoy consciente del peligro.

Tehlikenin farkındayım.

Soy consciente de ello.

Onun oldukça farkındayım.

Él fue consciente del peligro.

O tehlikenin farkındaydı.

Tom volvió a ser consciente.

Tom bilinçli oldu.

Soy consciente de todo eso.

Hepsinin farkındayım.

¿Eras tú consciente de esto?

Bunun farkında mıydın?

¿Eres consciente del tiempo, amor?

Saatin farkında mısın, Aşkım?

- Soy consciente de ello.
- Estoy enterado de ello.
- Yo soy consciente de ello.

Ben bunun farkındayım.

Hacemos este puzle de manera consciente,

bu yapbozu sadece bilincimizle değil,

Podemos actuar de manera más consciente

Aslında, manipüle edilebilir olduğumuzu

Trump es muy consciente de esto

Trump bunun çok farkında

Tengo una práctica de meditación consciente.

Benim bir farkındalık meditasyonu uygulamam var.

Él no estaba consciente del peligro.

O, tehlikenin farkında değildi.

La chica era consciente del peligro.

Kız tehlikenin farkındaydı.

- No fui consciente.
- No estaba informado.

Farkında değildim.

Tom estaba consciente de las dificultades.

Tom zorlukların farkında idi.

- Él no fue consciente de su propio error.
- Él no era consciente de su propio error.

Kendi hatasının bilincinde değil.

- Yo no era consciente de su presencia.
- Yo no era consciente de la presencia de ella.

Onun varlığının bilincinde değildi.

Que deberían quedarse fuera del control consciente.

yaptığımız işin detaylarını kontrol etmeye çalışırız.

Ella no está consciente de su pecado.

O günahının farkında değil.

Ella puede no estar consciente del peligro.

Tehlikenin farkında olmayabilir.

Él es consciente de sus propias faltas.

O, hatalarının farkındadır.

- Mantente consciente.
- Mantente despierto.
- No te duermas.

Uyanık kal.

Cada uno de nosotros puede ser más consciente

Her birimiz daha düşünceli olabiliriz

Soy consciente de lo que está en juego.

Neyin tehlikede olduğunun farkındayım.

- Estoy enterado de eso.
- Soy consciente de eso.

Onun farkındayım.

- Yo conocía ese hecho.
- Era consciente de eso.

Ben gerçeğin farkındaydım.

No era consciente de que alguien me estaba vigilando.

Birinin beni izliyor olduğunun farkında değildim.

¿Estás consciente de que no le gustas a Tom?

Tom'un senden hoşlanmadığının farkında mısın?

No era consciente de que alguien me estuviera observando.

Beni izleyen birinin farkında değildim.

Yo no era consciente de la presencia de él.

Onun varlığının bilincinde değildim.

- Yo estaba consciente del peligro.
- Estaba informado del peligro.

Ben tehlikenin farkındaydım.

Nadie estaba consciente de su talento para la literatura.

Hiç kimse onun edebi yeteneğinin farkında değil.

¿Eres consciente de que el nivel es realmente bajo nuevamente?

Farkında mısınız burada seviye aslında düşük yine karşıya küfür var

¿Eres consciente de que el comercio mundial se ha detenido?

Farkında mısınız dünya ticareti durudu

Era plenamente consciente de los movimientos secretos en los árboles.

Ağaçların gizli gizli kıpırdanmasının kuvvetle farkındaydım

- Tom es consciente de eso.
- Tom está informado de eso.

Tom onun farkında.

- ¿Eras tú consciente de eso?
- ¿Estabas tú informado de eso?

Onun farkında mıydın?

Sin embargo, el protagonista es consciente de sus propios errores.

Ancak baş oyuncu kendi hatalarının farkında.

Eres consciente de la mafia de la que estás hablando, ¿verdad?

bahsettiğiniz mafya farkındasınız değil mi

¿Eres consciente de que estamos hablando de un genio tan visionario?

Bu kadar ileri görüşlü bir dahiden bahsediyoruz farkındamısınız?

Estoy consciente de que la diversidad es más que la raza

Artık şunun farkındayım; çeşitlilik, ırktan daha üstün

No fue consciente de que el elogio era una sátira disfrazada.

O, övgünün kılık değiştirmiş bir hiciv olduğunu fark etmedi.

Estoy consciente de que cada decisión que tomo acarrea una consecuencia.

Yaptığım her tercihin bir sonucu olduğunun farkındayım.

Seguro que Tom es consciente de lo que ocurrió aquí ayer.

Tom kesinlikle dün burada ne olduğunun farkında.

Si eres consciente, las personas que te rodean ya están mirando cuidadosamente

Farkındaysanız etrafındaki insanlar da zaten dikkatlice ona bakıyor

- ¿Es consciente de la dificultad?
- ¿Está él al tanto de la dificultad?

O, zorluğun farkında mıdır?

La gente está más consciente hoy en día y elige comida sana.

İnsanlar günümüzde daha bilinçliler ve sağlıklı gıda seçiyorlar.

- Era consciente de estar siendo vigilado.
- Estaba informado de que estaba siendo vigilado.

İzlenildiğimin farkındaydım.

¿Estás consciente de que Okinawa está más cerca de China que a Honshu?

Okinawa'nın Çin'e Honshu'dan daha yakın olduğunun farkında mısın?

Eres consciente ahora? mucha gente en la comunidad está sosteniendo este plato ahora mismo

şimdi farkında mısınız? şu anda toplumda bir çok insan buna çanak tutuyor

Bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba,

ve yukarılara doğru mermerin rengindeki değişimin farkındaydım.

- Él estaba consciente de estar siendo observado.
- Él estaba informado de que estaba siendo vigilado.

İzlendiğinin farkındaydı.

Es difícil de creer que Tom no fuera consciente de que Mary estaba enamorada de él.

Tom'un, Mary'nin ona aşık olduğunu fark etmemesine inanmak zor.

- Parece ser que Tom no está consciente del problema.
- Tom no parece estar enterado del problema.

Tom sorunun farkında gibi görünmüyor.

Estoy seguro de que eres consciente de que serás el único allí que no sepa hablar francés.

Orada Fransızca konuşamayan tek kişi olacağının farkında olduğundan eminim.

- ¿Eres consciente del peligro en el que te hallas?
- ¿Te das cuenta del peligro en el que estás?

İçinde olduğun tehlikenin farkında mısın?

- ¿Tom es consciente de lo que hizo Alicia?
- ¿Ya se dio cuenta Tom de lo que hizo Alicia?

Tom Mary'nin ne yaptığının farkında mı?

Creo que es muy improbable que Tom no fuera consciente de que no se le permitiría entrar al museo sin sus padres.

Tom'un ebeveynleri olmadan müzeye girmesine izin verilmeyeceğinin farkında olmamasının pek mümkün olmadığını düşünüyorum.

- El guerrero es consciente tanto de su fortaleza, cuanto de su debilidad.
- El guerrero conoce sus puntos fuertes y débiles.
- Un guerrero asimila su fortaleza y debilidad.

Savaşçı hem gücünün hem de zayıflığının bilincindedir.