Translation of "Compleja" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Compleja" in a sentence and their turkish translations:

La estructura del cerebro es compleja.

Beynin yapısı karmaşıktır.

La química puede ser muy compleja.

Kimya çok karmaşık olabilir.

El cerebro tiene una estructura compleja.

- Beynin karmaşık bir yapısı vardır.
- Beyin karmaşık bir yapıya sahiptir.

Primero, permitió que evolucionara la vida compleja.

Birincisi, karmaşık hayatın evrimleşmesine imkan sağladı.

Es una compleja combinación de muchos factores distintos.

Birçok farklı unsuru içinde barındıran karmaşık bir bileşim.

- La respuesta es difícil.
- La respuesta es compleja.

Cevap zor.

Pero la realidad es más difícil y más compleja.

Fakat gerçek, bundan çok daha zor ve karmaşık.

Pero tal vez el desarrollo de la vida compleja

ama karmaşık hayatın gelişimi için

Existe un momento exacto en Gian't Steps, que demuestra lo compleja

Giant Steps kaydında bir an var, parçanın ne kadar

Su comunicación podría ser mucho más compleja de lo que pensamos.

Onların iletişimi düşündüğümüzden çok daha karmaşık olabilir.

Sabemos que la vida necesita oxígeno para desarrollarse y volverse más compleja.

Büyümek ve karmaşık hale gelmek için yaşam oksijene ihtiyaç duyar.

Y, en ese tiempo, desarrolló la vista más compleja del reino animal.

Bu süre zarfında... ...hayvanlar âlemindeki en karmaşık görme yetisini geliştirdi.

La vista es considerada como la más compleja entre los cinco sentidos.

Görme beş duyunun en karmaşığı olarak kabul edilir.

Para muchos, la información proveniente de la observación de la Tierra es compleja

Birçok kişi için, yeryüzü gözlem verileri karmaşıktır.

Y sus contratistas habían apresurado el diseño de la compleja nave espacial Apolo.

ve müteahhitleri karmaşık Apollo uzay aracının tasarımını aceleye getirdi.

Y luego escribe otro poema en una métrica mucho más compleja y de clase alta, y dice

Ve sonra çok daha karmaşık ve birinci sınıf bir ölçü ile başka bir şiir yazıyor ve