Translation of "Vine" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vine" in a sentence and their russian translations:

Ayer vine.

Вчера я пришёл.

- Vine.
- Llegué.

Я пришёл.

- Es para ustedes que he venido.
- Vine por ti.
- Vine por usted.
- Vine por vosotros.
- Vine por ustedes.

- Я пришёл за тобой.
- Я пришёл за вами.

Vine a pie.

Я пришел пешком.

Vine, vi, vencí.

- Пришёл, увидел, победил.
- Пришел, увидел, победил.

Vine a verte.

Я пришёл, чтобы увидеть тебя.

Ayer vine aquí.

- Я пришёл сюда вчера.
- Я приехал сюда вчера.

¡Vine para ayudarte!

Я иду к тебе на помощь!

Vine a disculparme.

- Я пришёл извиниться.
- Я пришёл попросить прощения.

Vine por usted.

Я пришла за Вами.

Vine por ti.

Я пришёл из-за тебя.

Vine con mis amigos.

- Я пришел с друзьями.
- Я пришла с друзьями.
- Я пришёл со своими друзьями.
- Я пришёл с друзьями.
- Я пришла со своими друзьями.
- Я пришла с подругами.
- Я пришла со своими подругами.

Yo vine en autobús.

Я приехал на автобусе.

Vine aquí con Tom.

Я пришёл сюда с Томом.

Cesar dijo: "¡Vine, vi, vencí!"

Цезарь сказал: «Пришёл, увидел, победил!»

No vine porque no quise.

Я не пришёл, потому что не хотел.

Vine a Japón desde China.

Я приехал в Японию из Китая.

Vine a salvar a Tom.

- Я пришёл, чтобы спасти Тома.
- Я пришла, чтобы спасти Тома.

¿Sabes por qué vine aquí?

Знаешь, зачем я сюда пришёл?

Vine tan rápido como pude.

Я пришёл так быстро, как только мог.

Vine tan pronto como pude.

- Я пришёл так скоро, как только смог.
- Я пришёл, как только смог.

Vine a ver a Tom.

- Я пришёл повидать Тома.
- Я пришла повидать Тома.
- Я пришла повидаться с Томом.
- Я пришёл повидаться с Томом.

Vine a hablar con Tom.

Я пришёл поговорить с Томом.

Vine a hablar con vos.

- Я пришёл с тобой поговорить.
- Я пришёл с вами поговорить.

Vine para apoyar a Tom.

Я пришёл, чтобы поддержать Тома.

Yo vine aquí a estudiar.

- Я пришёл сюда учиться.
- Я пришла сюда учиться.
- Я пришёл сюда заниматься.
- Я пришла сюда заниматься.

Por esta razón vine aquí.

- По этой причине я здесь.
- Поэтому я пришёл сюда.

Es por eso que vine.

Вот почему я пришёл.

Vine a Japón para ver Kioto.

Я приехал в Японию, чтобы увидеть Киото.

El año pasado vine a Japón.

Я приехал в Японию в прошлом году.

- Ayer vine aquí.
- Llegué aquí ayer.

- Я сюда вчера пришел.
- Я прибыл сюда вчера.

No vine aquí a pedir disculpas.

Я сюда не извиняться пришёл.

Vine a ver si estabas bien.

- Я пришёл посмотреть, всё ли у тебя в порядке.
- Я пришёл посмотреть, всё ли у вас в порядке.
- Я пришла посмотреть, всё ли у тебя в порядке.

Vine aquí a aprender el chino.

Я пришёл сюда, чтобы изучать китайский язык.

No vine porque nadie me invitó.

- Я не пришёл, потому что никто меня не пригласил.
- Я не пришла, потому что меня никто не пригласил.

Vine a Boston hace tres meses.

- Я приехал в Бостон три месяца назад.
- Я приехала в Бостон три месяца назад.

Se me olvidó a que vine.

Я забыл, зачем пришёл.

- ¿Recuerda usted la primera vez que vine aquí?
- ¿Recuerdas la primera vez que vine aquí?

- Вы помните, как я в первый раз приехал сюда?
- Ты помнишь, как я впервые сюда пришёл?

Vine a celebrar el 1 de mayo

Приехала отмечать 1 мая

Vine a este país para estudiar música.

Я приехал в эту страну с целью изучения музыки.

Vine pronto para coger un buen sitio.

Я пришел рано, чтобы получить хорошее место.

¡Eso es justo por lo que vine!

- Вот именно поэтому я и пришёл!
- Вот именно поэтому я и пришла!

No sé cómo vine con ese tema,

Я не знаю, как я пришел с этой темой,

- Es por eso que vine a hablar contigo.
- Es por eso que vine a hablar con usted.

Вот почему я пришёл с вами поговорить.

- Es por eso que vine a hablar con usted.
- Es por eso que vine a hablar con ustedes.

- Вот почему я хотел поговорить с тобой.
- Вот почему я хотел поговорить с вами.

Vine a Tokio para asistir a una conferencia.

Я приехал в Токио, чтобы присутствовать на конференции.

Vine a Tokio para participar en una conferencia.

Я приехал в Токио, чтобы принять участие в конференции.

Han pasado dos años desde que vine aquí.

Прошло два года с тех пор, как я приехал сюда.

Vine a darte un beso de buenas noches.

Я пришёл поцеловать тебя на ночь.

Y me vine a Basilea en 2004 para eso.

и за этим я приехал сюда, в Базель, в 2004 году.

Algunos dicen que vine a este mundo a trabajar

некоторые говорят, что я пришел в этот мир, чтобы работать

Han pasado cinco años desde que vine a Japón.

Пять лет прошло с тех пор, как я приехал в Японию.

Cuando vine a casa, ella estaba viendo la televisión.

Когда я пришёл домой, она смотрела телевизор.

Ya han pasado cinco años desde que vine aquí.

Уже прошло пять лет с тех пор, как я приехал сюда.

Esa es la razón por la que vine aquí.

Вот почему я пришёл.

Esa es la razón por la cual vine aquí.

- Вот почему я сюда пришёл.
- Вот зачем я сюда пришёл.

Han pasado diez años desde que vine a Tokio.

С моего приезда в Токио прошло десять лет.

Cuando vine a casa, mi hermana estaba tocando la guitarra.

Когда я пришёл домой, моя сестра играла на гитаре.

Han pasado diez años desde que vine a esta ciudad.

Десять лет прошло, с тех пор как я приехал в этот город.

Esta es la razón por la que no vine ayer.

- Вот почему я не пришёл вчера.
- Это и есть причина, по которой я вчера не пришёл.

Han pasado tres años desde que vine a vivir aquí.

Прошло три года с тех пор, как я переехала жить сюда.

Ésa no es la razón por la que vine aquí.

Я не поэтому пришёл сюда.

Vine corriendo todo el camino hasta aquí y estoy sin aliento.

Я бежал всю дорогу сюда и совсем запыхался.

- Eso es por lo que he venido aquí.
- Por eso vine aquí.

- Поэтому я сюда и пришёл.
- Вот поэтому я приехал сюда.
- Вот почему я сюда пришёл.

No tenía otra manera de contactarte, así que vine aquí en persona.

У меня не было другого способа с тобой связаться, поэтому я приехал сюда лично.

- Llegué a Japón hace dos años.
- Vine a Japón hace dos años.

Я приехала в Японию два года назад.

Cuando yo vine a Alemania en el año 2001, apenas hablaba alemán.

Когда я приехал в 2001 году в Германию, я едва говорил по-немецки.

Vine a Tokio hace tres años y he estado viviendo aquí desde entonces.

- Три года назад приехал в Токио и теперь живу здесь.
- Я приехал в Токио три года назад и с тех пор здесь живу.

- Vine para devolverte los libros que tomé prestados.
- He venido para devolverte los libros que me llevé.

- Я пришёл, чтобы вернуть тебе книги, которые одалживал.
- Я пришёл, чтобы вернуть вам книги, которые одалживал.

- Aún recuerdo cuando llegué a esta ciudad por primera vez.
- Todavía me acuerdo de la primera vez que vine a esta ciudad.

Я помню, как впервые приехал в этот город.