Translation of "Llegué" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Llegué" in a sentence and their russian translations:

Llegué anoche.

Я приехал вчера вечером.

- Vine.
- Llegué.

Я пришёл.

Llegué tarde.

Я опоздала.

Llegué cansado.

Я пришёл уставший.

Llegué ayer.

- Я приехал вчера.
- Я приехала вчера.

Llegué temprano.

Я рано приехал.

¡Ya llegué!

Я уже приехал!

Llegué demasiado temprano.

- Я прибыл слишком рано.
- Я слишком рано приехал.

Llegué demasiado tarde.

Я слишком поздно приехал.

Llegué a China.

- Я приехал в Китай.
- Я прилетел в Китай.
- Я прибыл в Китай.

Anoche llegué tarde.

Прошлой ночью я поздно пришел.

Llegué aquí ayer.

- Я прибыл сюда вчера.
- Я приехал сюда вчера.

Llegué a tiempo.

Я приехал вовремя.

Llegué muy temprano.

Я прибыл слишком рано.

Llegué a Londres.

- Я прибыл в Лондон.
- Я приехал в Лондон.

¡Perdón! Llegué tarde.

- Прости, я опоздал.
- Простите, я опоздал.

- Hace dos semanas que llegué.
- Llegué hace dos semanas.

Я прибыл две недели назад.

Llegué a la cima.

Вот мы и на вершине утеса.

Cuando llegué al lugar,

В коридоре, по которому я шёл,

Llegué allá demasiado temprano.

- Я приехал туда слишком рано.
- Я слишком рано туда приехал.

Llegué tarde a casa.

Я поздно пришёл домой.

Afortunadamente, llegué a tiempo.

К счастью, я успел вовремя.

Llegué a la medianoche.

Я прибыл в полночь.

Llegué tarde al trabajo.

- Я опоздал на работу.
- Я опоздала на работу.

Llegué a Tokio ayer.

Я приехал в Токио вчера.

Sé que llegué adelantado.

Я знаю, что я рано.

Afortunadamente llegué a clases.

К счастью, я успел на занятие.

Llegué en 30 minutos.

Я приехал через 30 минут.

Llegué anteayer a Narita.

Я прибыл в Нариту позавчера.

Llegué a la estación.

Я прибыл на станцию.

Llegué tarde al examen.

На экзамен я опоздал.

Llegué hace mucho tiempo.

Я попал сюда давным-давно.

- Llegué tarde por culpa del tráfico.
- Llegué tarde por culpa del atasco.

Я опоздал из-за пробок.

Solo esta mañana llegué aquí.

Я только утром сюда приехал.

Llegué aquí hacia las cinco.

Я пришел сюда около пяти.

Llegué tarde a la escuela.

Я опоздал в школу.

¿Cómo llegué a esa conclusión?

Как я пришёл к этому выводу?

- Llegué ayer.
- He venido ayer.

Я приехал вчера.

Hace dos semanas que llegué.

Я прибыл две недели назад.

Me esperó hasta que llegué.

Она ждала, пока я не приду.

- Yo llegué más tarde de lo acostumbrado.
- Llegué más tarde de lo usual.

- Я прибыл позже, чем обычно.
- Я приехал позже обычного.

- Llegué a Pekín el mes pasado.
- Yo llegué a Pekín el mes pasado.

Я приехал в Пекин в прошлом месяце.

Llegué ahí en agosto del 2001.

Дело было в августе 2001 года.

Cuando llegué, habías acabado de salir.

Когда я пришёл, ты только что ушёл.

Así fue como llegué a conocerla.

- Вот так я с ней и познакомился.
- Вот так мы с ней и познакомились.

Llegué a tiempo para la cena.

Я прибыл как раз к ужину.

Ya había muerto cuando yo llegué.

Он умер до моего прибытия.

Llegué a Pekín el mes pasado.

Я приехала в Пекин в прошлом месяце.

Llegué a Japón hace dos años.

- Я приехал в Японию два года назад.
- Я приехала в Японию два года назад.

Yo llegué antes que los demás.

- Я пришёл раньше остальных.
- Я пришёл раньше других.
- Я пришла раньше других.

Llegué aquí un poco temprano hoy.

Я сегодня немного рано.

Llegué más tarde de lo usual.

Я приехал позже обычного.

- Ayer vine aquí.
- Llegué aquí ayer.

- Я сюда вчера пришел.
- Я прибыл сюда вчера.

Estaba bien oscuro cuando llegué ahí.

Было довольно темно, когда я добрался туда.

Cuando llegué, él ya había salido.

К тому времени как я приехал, он уже уехал.

Ayer llegué tarde a la escuela.

Я вчера опоздал в школу.

Llegué a casa a las siete.

Я пришёл домой в семь.

Llegué a casa el viernes pasado.

Я приехал домой в прошлую пятницу.

Fue por eso que llegué tarde.

- Поэтому я опоздал.
- Поэтому я припозднился.
- Поэтому я и опоздал.

Llegué a las dos y media.

- Я приехал полтретьего.
- Я приехал в половине третьего.

Gracias a usted llegué a tiempo.

- Благодаря вам я приехала вовремя.
- Благодаря тебе я приехал вовремя.
- Благодаря тебе я приехала вовремя.
- Благодаря вам я приехал вовремя.

Llegué a la estación a tiempo.

Я прибыл на станцию вовремя.

Llegué a la estación esta mañana.

Я прибыл на вокзал сегодня утром.

Llegué a Japón por primera vez.

- Я прибыл в Японию в первый раз.
- Я прибыла в Японию в первый раз.

Aprendí mucho desde que llegué acá.

Я многому научился, с тех пор как сюда приехал.

Llegué aquí la noche del lunes.

Я приехал сюда в понедельник вечером.

Cuando llegué, la reunión había terminado.

Когда я пришёл, собрание уже окончилось.

Cuando llegué, ya no quedaba nadie.

Когда я пришёл, уже никого не было.

Cuando llegué, ya no quedaba pastel.

Когда я приехал, пирога уже не осталось.

Llegué el lunes por la noche.

Я приехал в понедельник вечером.

Llegué demasiado tarde para escuchar su discurso.

Я подошёл слишком поздно, чтобы услышать его выступление.

Ken estaba leyendo cuando llegué a casa.

- Кен читал, когда я пришла домой.
- Кен читал, когда я пришёл домой.

El teléfono sonó apenas llegué a casa.

- Только я вошёл в дом, зазвонил телефон.
- Я едва успел зайти домой, как зазвонил телефон.

Llegué aquí sano y salvo esta mañana.

Я прибыл сегодня утром цел и невредим.

Estaba bastante oscuro cuando llegué a casa.

Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.

Llegué de las vacaciones el viernes pasado.

- Я вышел из отпуска в прошлую пятницу.
- Я вернулся из отпуска в прошлую пятницу.

Esta mañana llegué tarde a la escuela.

Сегодня утром я опоздал в школу.