Translation of "Vieron" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vieron" in a sentence and their russian translations:

- Ellos te vieron.
- Te vieron.

- Они видели вас.
- Они видели тебя.
- Они тебя видели.
- Они вас видели.

Me vieron.

- Меня видели.
- Меня увидели.

No nos vieron.

Они нас не видели.

Vieron a Tom.

Они видели Тома.

¿Vieron el cuchillo?

- Вы видели нож?
- Они видели нож?

Ellos no vieron nada.

- Они ничего не видели.
- Они ничего не увидели.

Creo que te vieron.

- Думаю, они тебя видели.
- Думаю, они вас видели.
- Думаю, они Вас видели.

Ellas también lo vieron.

Они тоже видели его.

- Me vieron.
- Me veían.

- Они меня видели.
- Они увидели меня.

Ellos nos vieron ayer.

- Они видели нас вчера.
- Они нас вчера видели.

Los niños vieron esto.

Дети это видели.

Los marineros vieron tierra firme.

Моряки увидели землю.

¿Ustedes, muchachos, vieron las noticias?

Вы, парни, видели новости?

Creo que ellos me vieron.

- Думаю, они меня видели.
- Думаю, они меня увидели.

Los guardias no nos vieron.

- Охрана нас не видела.
- Охранники нас не видели.

Tom y Mary vieron cebras.

Том и Мэри видели зебр.

Miles de personas vieron mi publicación.

Тысяча людей увидели мой пост в блоге.

Nuestros voluntarios vieron películas muy desagradables ...

Наши волонтёры смотрели очень неприятные ролики и фильмы —

Se sorprendieron cuando vieron tanques rusos

Они были в шоке, когда увидели русские танки

Lo vieron salir de la casa.

Его видели выходящим из дома.

Nos vieron al bajarse del tren.

- Они видели нас, когда сходили с поезда.
- Они увидели нас, когда сходили с поезда.
- Они увидели нас, когда выходили из поезда.

Los guardias no vieron a Tom.

- Охранники не видели Тома.
- Охрана не видела Тома.
- Стража не видела Тома.

¿Vieron ayer el juego con Australia?

Видели вчера матч с Австралией?

Ellos vieron que no tenían alternativa.

Они видели, что у них не было шанса.

Vieron, debe haber tiempo para el disfrute.

Знаете, должно быть место радости.

Porque lo vieron como un proyecto vacío

Потому что они видели это как пустой проект

Varias estrellas se vieron en el cielo.

На небе виднелось несколько звёзд.

La vieron en un restaurante con su amante.

- Её видели в ресторане с её любовником.
- Её видели в ресторане с любовником.

- ¿Habéis visto a Tom?
- ¿Ustedes vieron a Tom?

Вы, парни, не видели Тома?

Algunos compañeros de clase me vieron dándole chocolate.

Кто-то из одноклассников увидел, как я дарила ему шоколад.

- ¿Vio el cuchillo?
- ¿Vieron el cuchillo?
- ¿Visteis el cuchillo?

Вы видели нож?

- ¿Qué película visteis?
- ¿Qué película vio?
- ¿Qué película vieron?

- Какой фильм смотрели?
- Какой фильм вы смотрели?

Ellos habían calculado mal, vieron al propietario en casa.

Они просчитались, увидели хозяина дома…

Posiblemente, ellos vieron cuando nuestro barco entraba en el puerto.

Они, вероятно, видели наш корабль прибывающим в порт.

Este niño impresionó a los que vieron la belleza del ángel.

Этот мальчик впечатлил тех, кто видел красоту ангела

Pero lo más increíble que vieron fue su planeta de origen.

Но самое невероятное, что они увидели, была их родная планета.

¿Cuándo fue la última vez que vieron un selfie en un funeral?

Когда вы в последний раз видели селфи на похоронах?

Debido a la repentina guerra, sus planes se vieron arruinados por completo.

Их план полностью развалился, когда вспыхнула война.

La película que Tom y Mary vieron juntos tuvo un final feliz.

Фильм, который Том и Мэри посмотрели вместе, был со счастливым концом.

El padre y el hijo no se vieron en todo el año.

Отец с сыном целый год не виделись.

Y eso suele ser una señal de que vieron una fuente de comida.

Часто это знак того, что они нашли источник пищи.

En el momento en que ellos me vieron me saludaron con la mano.

Увидев меня, они сразу же замахали.

- ¿Dónde lo viste a Tomás?
- ¿Dónde lo vio a Tomás?
- ¿Dónde lo vieron a Tomás?

- Где ты видел Тома?
- Где вы видели Тома?
- Где Вы видели Тома?

Los policías vieron en el estacionamiento un automóvil junto al cual un hombre estaba atareado.

Полицейские увидели на стоянке автомобиль, у которого суетился человек.

De solucionar la crisis en los puentes, hasta que los franceses se vieron obligados a retirarse.

разрешить кризис на мостах - до тех пор, пока французы не были вынуждены отступить.

- ¿No has visto mis llaves?
- ¿No vieron mis llaves?
- ¿No viste mis llaves?
- ¿No vio mis llaves?

- Ты не видел мои ключи?
- Вы не видели мои ключи?

- ¿Cuándo fue la última vez que vieron una película?
- ¿Cuándo fue la última vez que viste una película?

Когда ты в последний раз смотрел какой-нибудь фильм?

- ¿Viste la silla de ruedas del abuelo?
- ¿Has visto la silla de ruedas del abuelo?
- ¿Vieron la silla de ruedas del abuelo?

Ты видел инвалидное кресло дедушки?

Los marineros vieron cómo de repente se formó un gran remolino a poca distancia de ellos y asustados se prepararon a remar en dirección contraria.

Моряки увидели, как вдруг неожиданно рядом с ними образовался большой водоворот, и напуганные, они приготовились грести в обратном направлении.

- Y aquellos que fueron vistos bailando fueron considerados locos por aquellos que no podían oír la música.
- Y los que no podían oír la música consideraron locos a los que vieron bailar.

Те, кто танцует, кажутся безумцами тем, кто не слышит музыку.