Translation of "Venid" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Venid" in a sentence and their russian translations:

Venid juntos.

Приходите вместе.

¡Vosotros, venid aquí!

Эй ты! Подойди сюда.

Venid con nosotros.

Пойдёмте с нами.

- Ven y observa.
- Venid y observad.
- Venid y mirad.

- Приди и посмотри.
- Придите и посмотрите.
- Приходи и посмотри.
- Приходите и посмотрите.
- Приезжай и посмотри.
- Приезжайте и посмотрите.
- Приедь и посмотри.
- Приедьте и посмотрите.

Vosotros dos venid conmigo.

- Вы двое идите со мной.
- Вы двое пойдёмте со мной.

- Vamos.
- ¡Ven!
- ¡Venid!
- ¡Venga!

Приходи!

"Venid y observad", dijo Filipo.

Филипп сказал: "Приходи и смотри!"

- Venga pasado mañana.
- Venid pasado mañana.

- Приходите послезавтра.
- Приходите послезавтра, пожалуйста.

- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.

Пойдёмте с нами.

- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Приходите когда хотите.

- Ven a verme.
- Venid a verme.

Приходи повидаться со мной.

- Ven a mí.
- Venid a mí.

- Иди ко мне.
- Приди ко мне.
- Подойди ко мне.
- Идите ко мне.
- Подойдите ко мне.

- Venid y mirad.
- Ven y mira.

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

- Venid pasado mañana.
- Ven pasado mañana.

Приходите послезавтра.

- Ven a nosotros.
- Venid a nosotros.

- Подойди к нам.
- Идите к нам.
- Иди к нам.
- Подойдите к нам.

- Ven a vernos jugar.
- Venid a vernos jugar.

- Приходи посмотреть, как мы играем.
- Приходите посмотреть, как мы играем.

- Ven aquí.
- Venid aquí.
- Vente.
- Veníos.
- Venga aquí.

- Идите ко мне!
- Приезжай.
- Приезжайте.

- Ven cuando quieras.
- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Приходите в любое время.

- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Veníos.
- Véngase.

- Пойдёмте с нами.
- Пойдём с нами.
- Идёмте с нами.

- Acércate y caliéntate al fuego.
- Venid y calentaos junto al fuego.

- Иди погрейся у камина.
- Идите погрейтесь у камина.
- Иди погрейся у огня.
- Идите погрейтесь у огня.

- Vamos al cine. Ven con nosotros.
- Vamos al cine. Venid con nosotros.

- Мы в кино. Пойдём с нами.
- Мы идём в кино. Пошли с нами.

- ¡Ven aquí!
- ¡Venga aquí!
- ¡Venid aquí!
- ¡Vengan aquí!
- ¡Vení acá!
- ¡Ven acá!

Иди сюда!

- Ven a mi casa esta tarde.
- Venid a mi casa esta tarde.

Приходи сегодня днем ко мне домой.

- Oye, ven aquí.
- Oye, venid aquí.
- Oiga, venga aquí.
- Che, vení acá.

- Эй, иди сюда.
- Эй, идите сюда.

- Por favor, ven aquí.
- Por favor, venga aquí.
- Por favor, venid aquí.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!
- Vení.
- Ven.
- Venga usted acá.
- Venid aquí.
- Que vengas.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда.

- Sube aquí.
- Subid aquí.
- Suba aquí.
- Suban aquí.
- Ven aquí arriba.
- Venid aquí arriba.

Иди-ка сюда!

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Vengan con nosotras.
- Síguenos.
- Sígannos.
- Síganos.
- Vénganse.

Пойдём с нами.

- Ven mañana por la mañana.
- Venid mañana por la mañana.
- Venga mañana por la mañana.
- Vengan mañana por la mañana.

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.

- Cuatro de mis villancicos favoritos son "Noche de Paz," "¡Regocijad! Jesús Nació," "La Primera Navidad" y "Venid Pastorcillos."
- Cuatro de mis villancicos favoritos son "Noche de Luz," "¡Regocijad! Jesús Nació," "La Primera Navidad" y "Jesús en Pesebre."

Четыре из моих любимых Рождественских песен это - "Silent Night", "Joy to the World", "The First Noel" и "Away in the Manger".