Translation of "Seres" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Seres" in a sentence and their russian translations:

Somos todos seres sociales.

Мы живём в обществе.

Ellos son seres humanos

они люди.

Los humanos son seres creativos.

Люди — творческие существа.

Los palestinos son seres humanos.

Палестинцы — люди.

Pero los seres humanos son diferentes.

Но все люди разные.

Sólo los seres humanos pueden reír.

Только люди способны смеяться.

Los gendarmes también son seres humanos.

Жандармы тоже люди.

Mientras no malcriemos a los seres humanos

Пока мы не портим людей

La inteligencia de los seres humanos evolucionó.

Люди развили свой интеллект.

Tienes que cuidar de tus seres queridos.

Надо беречь своих близких.

Los seres vivos están hechos de carbono.

Живые существа созданы из углерода.

Los seres humanos no pueden hacer milagros.

Люди не могут творить чудес.

También tenemos un superpoder colectivo como seres humanos:

у людей есть общая сверхспособность —

Que enfatiza la acción de los seres humanos.

делающий упор на деятельность человека.

Creo que los seres humanos tienen el poder

Я верю, что люди в силах

Todos los seres humanos quieren las mismas cosas,

Все люди хотят одного и того же,

Pero no hay duda en los seres humanos.

но нет никаких сомнений в людях.

Animales, vegetales y microbios, todos son seres vivos.

Животные, растения и микроорганизмы - это всё живые существа.

Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza.

Люди бессильны перед природой.

Los seres humanos fueron creados para crear cosas.

Люди были созданы, чтобы творить.

Sin el aire, todos los seres vivos morirían.

- Без воздуха всё живое погибло бы.
- Без воздуха все живые существа погибли бы.

Como seres humanos, vemos que estamos mejorando nuestra salud,

Люди становятся здоровее,

Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal.

Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру.

Osiris envía enfermedades letales a seres humanos y animales.

Осирис насылает смертельные болезни на человеческих существ и на животных.

Esta araña muy raramente muerde a los seres humanos.

Этот паук очень редко кусает людей.

A atacar a otros seres humanos, a cometer asesinatos rituales,

до нападений на людей, до ритуальных убийств,

Él piensa que los dinosaurios y los seres humanos coexistieron.

Он считает, что динозавры и люди сосуществовали.

- Somos humanos.
- Nosotros somos humanos.
- Somos personas.
- Somos seres humanos.

Мы люди.

Que los seres humamos, que son una especie animal entre otras,

что люди — живые существа наряду с другими —

Bueno, casi todos los seres vivos pueden transportar y producir virus,

Ну, почти все живые существа могут нести и производить вирусы,

Por el daño que los seres humanos tenemos a la naturaleza

из-за ущерба, который мы, люди, наносим природе

La única criatura que perturba la ecología entre los seres vivos

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

Si el sol dejara de brillar, todos los seres vivientes morirían.

Если солнце перестанет светить, все живое умрёт.

Si no fuera por el sol, todos los seres vivos morirían.

- Если бы не солнце, всё живое погибло бы.
- Если бы не было солнца, всё живое погибло бы.

El uso de energía no es exclusivo de los seres vivos.

Использование энергии не является прерогативой живых существ.

Ahí donde se queman libros se acaba quemando también seres humanos.

Там, где жгут книги, рано или поздно начнут жечь людей.

Como seres humanos, tenemos el poder de dar forma a nuestro futuro.

У людей есть способность придавать форму будущему.

La arquitectura es el arte de hacer refugios para los seres humanos.

Архитектура — это искусство создания убежища для людей.

La luciérnaga, la abeja, el colibrí ... Con tales seres, ¿qué tengo en común?

Светляк, пчела, колибри ... Что у меня общего с такими существами?

Los seres humanos tienen normalmente dos deseos básicos: alejarse del dolor y acercarse al placer.

У людей обычно две базовые потребности: избегать боли и стремиться к удовольствию.

Espero que algún día los seres humanos vivan en un mundo de paz y libertad.

Надеюсь, что однажды всё человечество будет жить мирно и свободно во всём мире.

Tener seres queridos y apoyo para tus esperanzas y sueños es la clave de la felicidad.

Ключ к счастью - это иметь рядом своих близких и поддержку своим надеждам и мечтам.

¿Es posible cambiar el pasado? ¿Podemos viajar en el tiempo para salvar a nuestros seres queridos que perdimos?

Можно ли изменить прошлое? Можем ли мы путешествовать во времени, чтобы спасти наших близких, которых мы потеряли?

El Artículo III de la Declaración Universal de los Derechos Humanos garantiza el derecho a la vida de todos los seres humanos.

Статья III Всеобщей декларации прав человека гарантирует право на жизнь каждому человеку.

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Si desaparecieran todos los insectos de la tierra, en menos de 50 años desaparecería toda la vida. Si todos los seres humanos desaparecieran de la tierra, en menos de 50 años todas las formas de vida florecerían.

Если все насекомые исчезнут с лица Земли, через 50 лет планета станет безжизненной. Если все люди исчезнут с лица Земли, через 50 лет все формы жизни будут процветать.