Translation of "Humanos" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Humanos" in a sentence and their russian translations:

- Somos humanos.
- Nosotros somos humanos.

Мы — люди.

- Somos humanos.
- Nosotros somos humanos.
- Somos personas.
- Somos seres humanos.

Мы люди.

- Somos humanos.
- Nosotros somos humanos.
- Somos personas.

Мы люди.

Nosotros somos humanos.

Мы люди.

Ellos son humanos.

Они — люди.

Pero nosotros, como humanos...

Мы же, люди,

¿Qué nos hace humanos?

Что делает нас людьми?

Los humanos son flojos.

Люди ленивы.

Estos son huesos humanos.

Это человеческие кости.

Ellos son seres humanos

они люди.

Para humanos imperfectos como nosotros,

люди несовершенны,

Los humanos son seres creativos.

Люди — творческие существа.

Difundimos este virus como humanos

Мы распространяем этот вирус как людей

Todos los humanos son mortales.

Все люди смертны.

"Estúpidos humanos," dijo la ardilla.

«Глупые люди», — сказала белка.

Él carece de sentimientos humanos.

Он лишён человеческих эмоций.

Los gatos no son humanos.

Кошки не люди.

Los palestinos son seres humanos.

Палестинцы — люди.

Es redescubrir qué nos hace humanos,

заново выяснить, что делает нас людьми,

Pero los seres humanos son diferentes.

Но все люди разные.

Sólo los seres humanos pueden reír.

Только люди способны смеяться.

Los gendarmes también son seres humanos.

Жандармы тоже люди.

¿Cuántos humanos viven el la Tierra?

Сколько людей живет на Земле?

Quiza este bien recordar que somos humanos?

Может, это нормально — помнить, что все мы люди,

Si los humanos somos simplemente maximizadores egoístas,

Если мы, люди, исключительно эгоистичны,

Reprimió lo que nos hace más humanos.

подавляет саму человеческую суть.

Mientras no malcriemos a los seres humanos

Пока мы не портим людей

La inteligencia de los seres humanos evolucionó.

Люди развили свой интеллект.

Esto es porque los humanos son mamíferos.

Это потому, что люди - млекопитающие.

Es uno de los instintos humanos básicos.

- Это один из основных человеческих инстинктов.
- Это один из основных инстинктов человека.

No nos olvidemos de los derechos humanos.

Давайте не забывать о правах человека.

Los humanos no pueden vivir en Marte.

Люди не могут жить на Марсе.

Se encontraron restos humanos durante la excavación.

Человеческие останки были найдены в ходе раскопок.

Los seres humanos no pueden hacer milagros.

Люди не могут творить чудес.

Muchas tortugas viven más que los humanos.

Многие черепахи живут дольше людей.

En nuestra época, los humanos están aislados.

В наше время люди разобщены.

Los autos pueden conducir solos sin humanos

автомобили могут ездить самостоятельно без людей

Errores que tuvieran que ver con los humanos.

допущенных по вине персонала.

Gracias a un ejército de humanos de apoyo,

Благодаря целой армии поддерживавших меня людей

También tenemos un superpoder colectivo como seres humanos:

у людей есть общая сверхспособность —

Nosotros los humanos estamos obsesionados con la rapidez.

Люди одержимы жаждой скорости.

Empezamos a conectarnos con los orígenes simples, humanos,

начинаем постигать простые человеческие мотивы,

Vamos a ser tan humanos posible para ellos,

Мы к ним будем относиться как можно гуманнее,

Como humanos en la era de la IA?

в век ИИ?

Que enfatiza la acción de los seres humanos.

делающий упор на деятельность человека.

Creo que los seres humanos tienen el poder

Я верю, что люди в силах

Todos los seres humanos quieren las mismas cosas,

Все люди хотят одного и того же,

Entonces se está volviendo fatal para los humanos

так что это становится фатальным для людей

Pero no hay duda en los seres humanos.

но нет никаких сомнений в людях.

Para poder desarrollar mejores ensayos clínicos en humanos.

которые будут способствовать развитию лучших клинических испытаний на людях.

No hemos probado el medicamento en humanos aún.

Мы ещё не испытывали лекарство на людях.

Los derechos de las mujeres son derechos humanos.

Права женщины - это права человека.

Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.

Люди не могут жить вечно.

Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza.

Люди бессильны перед природой.

Los seres humanos fueron creados para crear cosas.

Люди были созданы, чтобы творить.

Tom es un activista de los derechos humanos.

Том - защитник прав человека.

Los perros oyen mucho mejor que los humanos.

У собак слух гораздо лучше, чем у людей.

Debes asegurarte de que sea legible para humanos

Вы должны убедиться, что это читаемый для людей.

- Como cualquier vertebrado los humanos tienen cuatro extremidades.
- Como el típico vertebrado los humanos tienen dos pares de miembros.

Как типичное позвоночное, человек обладает двумя парами конечностей.

Los humanos tienen esa necesidad fundamental por la aventura,

что человечество испытывает вечную необходимость в приключениях,

Como seres humanos, vemos que estamos mejorando nuestra salud,

Люди становятся здоровее,

Hay que avanzar en los derechos humanos para todos.

Мы должны продвигать права человека для всех.

Los humanos ya no somos valorados por nuestra creatividad.

нас больше не ценят за креативность.

Y sería segura para los humanos expuestos a ella.

оставаясь безопасным для людей.

Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal.

Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру.

Los humanos son los únicos animales que usan ropa.

Люди - единственные животные, которые носят одежду.

Entre los sentimientos humanos, solo la envidia es sincera.

Среди всех человеческих чувств только зависть искренна.

Los humanos se curan pero las máquinas se reparan.

Людей лечат, а машины ремонтируют.

Osiris envía enfermedades letales a seres humanos y animales.

Осирис насылает смертельные болезни на человеческих существ и на животных.

Esta araña muy raramente muerde a los seres humanos.

Этот паук очень редко кусает людей.

Necesitamos una definición clara del concepto de derechos humanos.

Нам нужно чёткое определение концепции прав человека.

El nuevo remedio ya está siendo testeado en humanos.

Новое лекарство уже испытывают на людях.

La razón es lo único que nos hace humanos.

Разум — единственное, что делает нас людьми.

Las clonaciones de embriones humanos están prohibidas por ley.

Клонирование человеческих эмбрионов запрещено законом.

El Artículo III de la Declaración Universal de los Derechos Humanos garantiza el derecho a la vida de todos los seres humanos.

Статья III Всеобщей декларации прав человека гарантирует право на жизнь каждому человеку.

Me gustaría reflexionar sobre la situación actual de los humanos.

Я бы хотел поразмыслить о проблемах человечества в наше время.

Que una escena como esta pueda evocar a los humanos.

может пробуждать в людях такая вот картинка.

Pero antes tenemos que meditar sobre nuestros valores como humanos.

но сперва нужно переоценить наши человеческие ценности.

Que un pulpo en cautividad puede reconocer a diferentes humanos.

что осьминог в неволе узнаёт людей.

A atacar a otros seres humanos, a cometer asesinatos rituales,

до нападений на людей, до ритуальных убийств,

Entonces hace que este virus sea transmisible a los humanos

так что делает этот вирус передаваемым людям

Mi relación con la gente, con los humanos, estaba cambiando.

Менялось мое отношение не только к животным, но и к людям.

Los humanos se comunican entre ellos a través del lenguaje.

Люди общаются друг с другом посредством языка.

La música es un idioma entendido por todos los humanos.

Музыка — это язык, который понимают все люди.