Translation of "Seguramente" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Seguramente" in a sentence and their russian translations:

Como seguramente habrán notado

Как вы, должно быть, заметили,

Mañana podrás verla seguramente.

Завтра ты точно сможешь увидеть её.

Este método seguramente funcionará.

Этот способ непременно сработает.

Ella seguramente vendrá mañana.

Она непременно придёт завтра.

Creo que ella vendrá seguramente.

Я думаю, она придет.

Seguramente me gustará este libro.

Возможно, мне понравится эта книга.

Seguramente ya tienes otra vieja.

У тебя наверняка уже есть другая баба.

Seguramente ella aprobará el examen.

Она, несомненно, сдаст экзамен.

Tomás seguramente tiene unos treinta años.

Тому, наверное, за тридцать.

Seguramente ella lo intentará otra vez.

Конечно, она попытается ещё раз.

Si lo invitaste, seguramente él vendrá.

Раз ты его пригласил, он обязательно придёт.

- Seguro que lloverá.
- Va a llover seguramente.

Наверняка будет дождь.

Ella seguramente tiene más de cuarenta años.

Ей определённо за сорок.

Me sentía aliviado cuando mi avión aterrizó seguramente.

Я почувствовал облегчение, когда мой самолёт благополучно приземлился.

Un consejo que seguramente han escuchado es el siguiente:

Они уже существуют и сводятся к следующему:

- Tienes que estudiar con ganas.
- Seguramente estudias con ganas.

Ты должен усердно учиться.

¡El esperanto es seguramente una enorme pérdida de tiempo!

Несомненно, эсперанто является великой тратой времени.

"Seguramente la pasión no es lo único que importa

«Конечно, увлечения — не единственная вещь, имеющая значение,

"¿Tu papá no vino hoy?" "No, seguramente vendrá mañana."

"Твой папа не пришёл сегодня?" - "Нет, он точно придёт завтра".

No éramos amigas antes, y seguramente no es mi admiradora".

Ты не из моих прошлых друзей, и ты точно не моя поклонница».

Seguramente estarán de acuerdo con que esto es bastante inusual

Возможно, вы согласитесь со мной, что это не совсем обычно,

Un CEO millonario seguramente no sabe nada del hombre promedio.

Гендиректор-миллионер вряд ли смог бы выступать от имени человека с улицы.

Entre nosotros cinco, seguramente él es quien habla más idiomas.

Среди нас пятерых он точно знает больше всего языков.

Seguramente le darán el alta del hospital dentro de poco.

Вас наверняка скоро выпишут из больницы.

Y aterrizar seguramente en el campo en frente de los espectadores.

и благополучно приземлиться на поле, поросшем травой, перед зрителями.

Como su carro no está, seguramente él no está en la oficina.

Раз машины нет, он точно не в офисе.

Cuando la vaca vuela alto y el buey vuela bajo, seguramente hay un tornado.

Когда корова летает высоко, а бык - низко, то это, вероятно, торнадо.

No sos la primera persona que me dice eso, y seguramente no sos la última.

- Ты не первый, кто мне это говорит, и точно не последний.
- Вы не первый, кто мне это говорит, и точно не последний.
- Ты не первая, кто мне это говорит, и точно не последняя.
- Вы не первая, кто мне это говорит, и точно не последняя.
- Ты не первый человек, который мне это говорит, и, конечно, не последний.
- Вы не первый человек, который мне это говорит, и, конечно, не последний.

- Seguramente sean estadounidenses.
- Seguro que son estadounidenses.
- Fijo que son estadounidenses.
- Tienen que ser estadounidenses.
- Deben de ser estadounidenses.

Они наверняка американцы.