Translation of "Podrás" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Podrás" in a sentence and their russian translations:

Entonces podrás zarpar.

Тогда ты можешь уплывать.

Podrás verlo mañana.

Вы сможете увидеться с ним завтра.

Podrás visitarme mañana.

- Ты можешь прийти ко мне завтра.
- Вы можете навестить меня завтра.
- Вы можете прийти ко мне завтра.
- Можешь навестить меня завтра.
- Можете навестить меня завтра.

Mañana podrás verla seguramente.

Завтра ты точно сможешь увидеть её.

Pronto podrás hablar inglés.

Скоро ты сможешь говорить по-английски.

Pronto te podrás ir.

Скоро ты сможешь уйти.

Podrás correr, pero no escapar.

Ты можешь бежать, но не убежать.

Creo que no podrás hacerlo.

Я думаю, у тебя не получится это сделать.

Solo allí podrás comprar esto.

Только там ты сможешь купить это.

Donde podrás probar ese zapato

где вы сможете попробовать эту обувь

¿Podrás encontrar el camino sin dificultad?

Ты сможешь найти дорогу без проблем?

Podrás cantar mejor la próxima vez.

Ты сможешь спеть лучше в следующий раз.

Podrás conducir en unos pocos días.

Через несколько дней ты научишься водить машину.

Podrás coger la guagua si te apuras.

Ты успеешь на автобус, если поспешишь.

Si estás atento podrás oír su respiración.

Если ты прислушаешься, то сможешь услышать её дыхание.

No sé si podrás hacerlo tú solo.

Не знаю, сможешь ли ты сделать это сам.

- ¿Podrás hacerlo a tiempo?
- ¿Alcanzas a hacerlo?

Ты успеешь сделать это вовремя?

- Sé que no podrás hacer eso sin ayuda.
- Sé que no podrás hacer eso sin algo de ayuda.

- Я знаю, что вы не сможете сделать это без посторонней помощи.
- Я знаю, что ты не сможешь сделать это без посторонней помощи.

Si donas un órgano, podrás salvar una vida.

Если ты пожертвуешь орган, то сможешь спасти жизнь.

Al hacer eso, podrás encuentra que tus clasificaciones

Делая это, вы будете узнайте, что ваш рейтинг

DB: Bueno, como te podrás imaginar hay cierto escepticismo

ДБ: Как вы догадываетесь, доля скептицизма существует,

Voy a hacerte una oferta que no podrás rechazar.

- Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
- Я собираюсь сделать вам предложение, от которого вы не сможете отказаться.

Y al hacer eso, podrás cualquiera obtener más personas

И делая это, вы будете либо получить больше людей

"Puedes elegir mirar hacia otro lado, pero nunca más podrás

«Вы можете отвернуться, но никогда уже не сможете

Si confesás, podrás ser condenado a menos tiempo de reclusión.

Если ты сознаешься, то сможешь сократить себе срок заключения.

Sé que no podrás hacer eso sin algo de ayuda.

Я знаю, что ты не сможешь сделать это без некоторой помощи.

Después del primer año, podrás comienza a ver algunos resultados

После первого года вы будете начните видеть некоторые результаты.

- ¿Para cuándo puedes terminar ese trabajo?
- ¿Cuándo podrás terminar ese trabajo?

Когда ты сможешь закончить эту работу?

Dondequiera que mires podrás observar el daño causado por el terremoto.

Куда ни посмотришь - всюду видны разрушения, нанесённые землетрясением.

Por más rápido que fueras a caminar, no podrás alcanzarlo a él.

- Как бы быстро ты ни шёл, ты не сможешь его догнать.
- Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете его догнать.

- Pienso que no serás capaz de hacerlo.
- Creo que no podrás hacerlo.

Я думаю, у тебя не получится это сделать.

Podrás ver lo que es estar en el extremo más corto del espectro".

Увидишь, каково это — быть невысокого роста».

- Me gustaría saber cuándo lo puede enviar.
- Me gustaría saber cuando podrás enviarlo.

Я хотел бы знать, когда вы сможете его отправить.

Por más que te esfuerces, tú no podrás aprender inglés en dos o tres meses.

Как бы ты ни старался, ты не сможешь выучить английский за два или три месяца.

No eres el propietario de estos datos guardados. No podrás guardar tus progresos. Los trofeos se desactivarán.

Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.

Cuando hayas leído esta frase te encontrarás en un agradable estado de trance y te sentirás muy bien. Luego podrás traducir la frase a tu lengua materna.

Прочитав эту фразу, вы будете в приятном трансе и очень хорошо себя почувствуете. После этого вы можете перевести предложение на свой родной язык.