Translation of "Recibí" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Recibí" in a sentence and their russian translations:

- Recibí tu carta ayer.
- Recibí su carta ayer.

- Я получил вчера твоё письмо.
- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я получил твоё письмо вчера.
- Я получила твоё письмо вчера.

Recibí una invitación.

Я получил приглашение.

Cuando recibí mi diagnóstico,

когда я узнала о своём диагнозе,

Recibí su carta ayer.

- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я вчера получил Ваше письмо.

Recibí una noticia desagradable.

Я получил неприятное известие.

Ayer recibí su carta.

- Вчера я получил её письмо.
- Вчера я получила её письмо.

Anteayer recibí tu carta.

Я получил твоё письмо позавчера.

Recibí tu mensaje ayer.

- Я вчера получил ваше сообщение.
- Я вчера получила ваше сообщение.
- Я вчера получила твоё сообщение.
- Я вчера получил твоё сообщение.

Recibí una calurosa bienvenida.

Я получил тёплый приём.

Ayer recibí mi sueldo.

Я вчера получил зарплату.

Recibí una invitación escrita.

Я получил письменное приглашение.

Recibí gratis este libro.

- Я получил эту книгу задаром.
- Я получил эту книгу даром.
- Я получил эту книгу задарма.

Recibí algunos regalos inesperados.

Я получил несколько неожиданных подарков.

Nunca recibí el dinero.

- Я так и не получил деньги.
- Денег я так и не получил.

Recibí muchos consejos no solicitados

Я получила много непрошеных советов о том,

Recibí mi regalo de cumpleaños.

Я получил подарок на день рождения.

Recibí una carta de ella.

Я получил от неё письмо.

Recibí un correo electrónico raro.

- Мне пришло странное письмо на электронную почту.
- Мне пришло странное электронное письмо.

- Fui bienvenido.
- Recibí una bienvenida.

Меня приняли с распростёртыми объятиями.

Recibí una oferta de trabajo.

- Я получил предложение о работе.
- Меня пригласили на работу.

Recibí una llamada de él.

Он позвонил мне.

- Yo recibí una llamada de ella esta mañana.
- Recibí una llamada suya esta mañana.

- Она мне позвонила этим утром.
- Я получил от неё звонок сегодня утром.

Tres meses después recibí un correo

После трёх месяцев я получил письмо,

Recibí miles de cartas y correos.

Я получила сотни писем и сообщений.

Recibí una llamada del colegio hoy.

Мне сегодня звонили из школы.

Recibí una carta tres meses después.

Я получил письмо три месяца спустя.

Recibí una carta de mi hermana.

- Я получил письмо от сестры.
- Я получила письмо от сестры.

Recibí una carta de mi hermano.

- Я получил письмо от моего брата.
- Я получила письмо от моего брата.

Recibí una carta de un amigo.

Я получил письмо от друга.

Recibí su carta hace unos días.

Я получил её письмо на днях.

Hoy recibí malas noticias de casa.

Сегодня мне пришла плохая новость из дома.

Recibí el mensaje apenas esta mañana.

Я получил сообщение только сегодня утром.

Recibí una carta escrita en inglés.

Я получил письмо, написанное на английском языке.

Recibí cien mil visitas al mes.

У меня сотни тысяч посетителей в месяц.

- Esta mañana recibí un correo electrónico de Tom.
- Recibí un correo electrónico de Tom esta mañana.

Этим утром от Тома пришло электронное письмо.

Durante mi estadía, recibí un regalo inesperado.

Когда я была там, я получила неожиданный подарок.

No recibí una sola carta de ella.

Я ни единого письма от неё не получил.

Ni siquiera recibí una carta de ella.

Я от неё даже ни одного письма не получил.

Ayer recibí una carta escrita en inglés.

Вчера я получил письмо, написанное по-английски.

Recibí una carta escrita hace una semana.

Я получила письмо, написанное неделю назад.

- He recibido tu carta.
- Recibí su carta.

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

Recibí una larga carta de mis padres.

Я получил длинное письмо от родителей.

Y recibí muchas ofertas de esa manera

И я получил много сделок таким образом

- Recibí un regalo de despedida de parte de todos.
- Recibí un obsequio de despedida de parte de todos.

- Я получил от всех прощальные подарки.
- Я получил от всех прощальный подарок.

Recibí algunas preguntas sobre mi talla de sujetador.

Спрашивали о размере груди.

Ayer recibí una carta de un viejo amigo.

Вчера пришло письмо от старого друга.

Recibí una invitación a la fiesta de cumpleaños.

Я получил приглашение на день рождения.

Recibí un correo electrónico de Tom esta mañana.

Сегодня утром я получил электронное сообщение от Тома.

Recibí una invitación suya, pero no la acepté.

Я получил от него приглашение, но не принял его.

Recibí algunas quejas sobre la conducta de Tom.

Я получил несколько жалоб на поведение Тома.

Recibí un mensaje que decía que querías verme.

Я получил сообщение, что ты хочешь встретиться со мной.

Como no recibí una respuesta, le escribí otra vez.

- Поскольку я не получил ответа, я написал ей ещё раз.
- Поскольку я не получил ответа, я написал ей повторно.

Recibí la carta de un tal Smith de Inglaterra.

Я получил письмо от какого-то Смита из Англии.

Recibí un regalo de despedida de parte de todos.

Я получил от всех прощальный подарок.

En cuanto recibí el cheque, me fui al banco.

Как только я получил чек, я пошел в банк.

Recibí cartas de una persona que jamás he conocido.

Я получал письма от человека, которого никогда не встречал.

Recibí un correo-e en francés la semana pasada.

На прошлой неделе я получил электронное письмо на французском.

- Recibí lo que necesitaba.
- He recibido aquello que necesitaba.

Я получил то, что мне было нужно.

Pero el mayor beneficio que recibí fue la educación occidental.

Но самым главным подарком для меня было западное образование.

Recibí un presente, pero no sé quién me lo dio.

Я получил подарок, но я не знаю, от кого он.

Recibí un telegrama que decía que mi tío había llegado.

Я получил телеграмму, в которой говорилось, что мой дядя приехал.

Esa es la mujer de la que recibí un mensaje.

Это та женщина, от которой я получил сообщение.

Recibí una carta de uno de mis amigos en Japón.

Я получил письмо от одного из моих друзей в Японии.

Recibí una carta de un amigo mío que está en Londres.

Я получил письмо от друга из Лондона.

Justamente recibí la lista de libros de texto para este semestre.

Я только что получил список учебников на этот семестр.

Cuando estaba por salir de casa, recibí una llamada de ella.

Когда я собирался выйти из дома, она мне позвонила.

Recibí un montón de comentarios de la gente hablando de cómo

Я получил массу комментариев от люди говорят о том, как

- Hashimoto me contó la noticia.
- Recibí la noticia de parte de Hashimoto.

Эту новость мне сообщил Хасимото.

- Me llegó una flecha a la rodilla.
- Recibí un flechazo en la rodilla.

Мне в колено попала стрела.

Esta mañana recibí una adorable nota de ella y me alegró totalmente el día.

Сегодня утром я получил от неё прелестную записку, и это на весь подняло мне настроение.

Cuando traté de apaciguar la pelea, recibí un puñetazo tan fuerte que quedé inconsciente.

При попытке примирить дерущихся я получил такой сильный удар кулаком, что потерял сознание.

No recibí el mensaje a tiempo porque cuando me lo enviaste tenía el móvil sin batería.

Я не увидел твое сообщение вовремя, потому что мой мобильный телефон разрядился.

De todos los regalos que recibí hoy, el mejor de todos fue el abrazo de mi nietito.

Среди всех подарков, что я сегодня получила, самым лучшим для меня было то, что мой внучек меня обнял.

- Recibí una carta de un amigo.
- He recibido una carta de un amigo.
- He recibido la carta de un amigo.

Я получил письмо от друга.

Ayer por la mañana recibí una carta de mi banco que me informaba de que no me queda dinero en la cuenta.

Вчера утром я получил письмо из банка, где говорилось, что у меня на счете не осталось денег.