Translation of "Bienvenida" in French

0.013 sec.

Examples of using "Bienvenida" in a sentence and their french translations:

- Bienvenida.
- ¡Bienvenido!
- ¡Bienvenida!

- Bienvenue !
- Bienvenue !

Bienvenida.

- Bienvenue !
- Bienvenue !

- Bienvenida.
- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenidas!

- Bienvenue !
- Bienvenue !

- Bienvenida.
- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez les bienvenus !
- Soyez le bienvenu !

- Bienvenida.
- ¡Bienvenido!
- Bienvenidos.
- Bienvenidas.

- Bienvenue !
- Bienvenue !
- Soyez le bienvenu !

- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!
- ¡Bienvenidas!
- ¡Bienvenida!

- Bienvenue !
- Bienvenue !

Recibí una calurosa bienvenida.

J'ai reçu un accueil chaleureux.

Recibimos una cálida bienvenida.

Nous avons reçu un accueil chaleureux.

La crítica es bienvenida.

La critique est la bienvenue.

SSI da la bienvenida aquí

SSI accueille ici

¡Bienvenida de vuelta! ¡Te extrañamos!

- Bienvenue de retour. Vous nous avez manqué !
- Bienvenue de retour. Tu nous as manqué !

Ya no es bienvenida aquí.

Elle n'est plus la bienvenue ici.

Cualquier cantidad de dinero será bienvenida.

N'importe quelle somme d'argent sera la bienvenue.

- Siempre serás bienvenido.
- Siempre serás bienvenida.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

- Bienvenido a casa.
- Bienvenida a casa.

Bienvenue à la maison.

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!

Bienvenue en enfer !

La verdad no siempre es bienvenida.

La vérité n'est pas toujours la bienvenue.

- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!
- ¡Bienvenidas!
- ¡Bienvenida!
- ¡Sean bienvenidos!

- Bienvenue !
- Bienvenue !

Dan la bienvenida al regreso del día.

Ils accueillent le retour du jour.

Recibimos una cordial bienvenida por su parte.

Nous avons reçu un accueil cordial de leur part.

Me gustaría darles la bienvenida a bordo.

- J'aimerais tous vous souhaiter la bienvenue à bord.
- J'aimerais toutes vous souhaiter la bienvenue à bord.

Le daos la bienvenida a nuestro club.

Nous vous souhaitons la bienvenue à notre club.

Una calurosa bienvenida a nuestro nuevo invitado.

Bienvenue à notre nouvel invité.

Buenas noches, queridos pasajeros. Bienvenida desde la cabina.

Bonsoir, chers passagers. Bienvenue depuis le cockpit.

Hubo una fiesta de bienvenida en el restaurante.

Une fête de bienvenue a eu lieu au restaurant.

- Bienvenido a mi vida.
- Bienvenida a mi vida.

Bienvenue dans ma vie !

- ¡Bienvenida a nuestro restaurante!
- ¡Bienvenido a nuestro restaurante!

Bienvenue dans notre restaurant !

- ¡Bienvenido a nuestro hogar!
- ¡Bienvenida a nuestra casa!

Bienvenue dans notre maison !

- ¡Bienvenida a nuestra casa!
- Bienvenido a nuestro hogar.

Bienvenue dans notre maison !

Permítanme comenzar agradeciéndoles a todos por su cálida bienvenida.

Puis-je commencer par remercier chacun de vous pour votre chaleureux accueil ?

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!
- ¡Bienvenidos al infierno!

- Bienvenue en enfer !
- Bienvenue en enfer !

El profesor dio la bienvenida a los nuevos alumnos.

Le professeur a accueilli les nouveaux élèves.

Él alargó sus brazos y nos dio la bienvenida.

Il élargit les bras et nous salua.

Me gustaría darle la bienvenida en nuestro vuelo a Oporto.

je vous souhaite la bienvenue sur notre vol à destination de Porto.

Me gustaría darle la bienvenida en el vuelo a Frankfurt.

je vous souhaite la bienvenue sur le vol à destination de Francfort.

Ellos agitaron banderas, para dar la bienvenida a la princesa.

- Ils agitèrent des drapeaux pour souhaiter la bienvenue à la princesse.
- Elles agitèrent des drapeaux pour souhaiter la bienvenue à la princesse.

Me gustaría darles una cálida bienvenida en su camino a Barcelona.

je tiens à vous souhaiter chaleureusement la bienvenue en route pour Barcelone.

Me dieron la bienvenida cálidamente, así que me sentí en casa.

Ils m'ont accueilli chaleureusement, je me sentais donc comme à la maison.

Estamos encantados de darle la bienvenida nuevamente como nuestro patrocinador de video:

Nous sommes ravis de vous accueillir à nouveau en tant que sponsor vidéo:

- ¡Bienvenidos a nuestra casa!
- ¡Bienvenido a nuestro hogar!
- ¡Bienvenida a nuestra casa!

Bienvenue dans notre maison !

- Siempre serás bienvenido.
- Siempre serás bienvenida.
- Siempre seréis bienvenidos.
- Siempre seréis bienvenidas.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenues.

- Bienvenida a Boston.
- Bienvenidas a Boston.
- Bienvenido a Boston.
- Bienvenidos a Boston.

Bienvenue à Boston.

- ¡Bienvenido a bordo!
- ¡Bienvenida a bordo!
- ¡Bienvenidos a bordo!
- ¡Bienvenidas a bordo!

Bienvenue à bord  !

Es que su regalo de USD 1000 es probablemente un regalo de bienvenida.

c'est que leur don de 1 000 dollars est probablement un don de base.

A su regreso a París, Soult recibió la bienvenida de un héroe de Napoleón.

De retour à Paris, Soult reçoit un accueil de héros de Napoléon.

Esta noche es mi fiesta de despedida y mañana será mi fiesta de bienvenida.

Ce soir, c'est ma fête de départ, et demain ce sera ma fête de bienvenue.

- La familia me recibió de forma muy cálida.
- La familia me dio una cálida bienvenida.

Cette famille m'a reçu très chaleureusement.

- Bienvenido a Tatoeba.
- Bienvenida a Tatoeba.
- Bienvenidos a Tatoeba.
- Bienvenidas a Tatoeba.
- ¡Bienvenido a Tatoeba!

- Bienvenue chez Tatoeba.
- Bienvenue sur Tatoeba.
- Bienvenue à Tatoeba !

Y otra recompensa menos bienvenida: el mando de las fuerzas francesas para la invasión de Portugal.

et une autre récompense moins bienvenue - le commandement des forces françaises pour l'invasion du Portugal.

Los grandes cisnes nadaban alrededor del recién llegado, y le acariciaban el cuello con sus picos como una bienvenida.

Les grands cygnes nagèrent autour du nouveau venu, et lui caressèrent le cou de leurs becs, en guise de bienvenue.