Translation of "Prestado" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Prestado" in a sentence and their russian translations:

- ¿Puedo tomarlo por prestado?
- ¿Puedo pedirlo prestado?

- Могу я одолжить это?
- Можно мне его одолжить?
- Можно мне её одолжить?

¿Puedo pedirlo prestado?

Могу я одолжить это?

- Cogí prestado un coche.
- He pedido prestado un coche.

Я взял напрокат машину.

¿Puedo pedir prestado esto?

Можно мне это одолжить?

Yo lo tomé prestado.

- Я это занял.
- Я это позаимствовал.
- Я это одолжил.
- Я его одолжил.
- Я её одолжил.

- ¿Te puedo pedir prestado tu teléfono?
- ¿Puedo pedirte prestado tu teléfono?

Можно позаимствовать твой телефон?

¿Puedo tomar prestado este libro?

Я могу одолжить эту книгу?

¿Puedo tomar prestado tu computador?

Можно мне одолжить твой компьютер?

¿Puedo tomar prestado tus audífonos?

- Можно у тебя наушники одолжить?
- Можно у вас наушники одолжить?

¿Puedo tomar prestado este paraguas?

Я могу позаимствовать этот зонтик?

Necesito pedir prestado esta escoba.

Мне нужно взять на время этот веник.

¿Puedo pedir prestado un martillo?

Можно позаимствовать молоток?

¿Puedo tomar prestado tu paraguas?

- Могу я взять твой зонт?
- Можно мне позаимствовать твой зонтик?

¿Puedo tomar prestado tu diccionario?

- Можно у тебя словарь одолжить?
- Можно мне одолжить твой словарь?

Él constantemente me pedía dinero prestado.

Он постоянно занимал у меня деньги.

Pedí prestado el auto de Tom.

Я взял машину Тома.

Le pedí prestado dinero a Tom.

Я занял у Тома денег.

Él siempre me pide dinero prestado.

Он постоянно занимает у меня деньги.

Deberías devolver lo que pides prestado.

То, что одолжили, надо возвращать.

¿Cuánto dinero necesita pedir prestado Tom?

Сколько денег Тому требуется занять?

Tom me pidió prestado el carro.

- Том взял у меня машину.
- Том одолжил у меня машину.

Ella le tomó el libro prestado.

Она одолжила у него книгу.

Pedí el libro prestado de esta biblioteca.

Я взял ту книгу в этой библиотеке.

Pedí prestado 1.000 yenes de mi primo.

- Я занял 1000 иен у моего кузена.
- Я занял у двоюродного брата тысячу иен.
- Я занял у двоюродной сестры тысячу иен.

Devolví el cuchillo que había tomado prestado.

Я вернул нож, который я одолжил.

Pedí prestado el diccionario de mi amigo.

- Я одолжил словарь у моего друга.
- Я одолжил словарь у друга.

¿Cuánto tiempo puedo tomar prestado este libro?

На сколько я могу позаимствовать эту книгу?

Tomé prestado este cómic de su hermana.

Я одолжил этот комикс у его сестры.

¿Puedo tomarlo prestado durante unas dos semanas?

- Могу ли я позаимствовать это примерно на две недели?
- Могу ли я взять это примерно на две недели?

Ni siquiera pienses en pedirme dinero prestado.

Даже не вздумай просить у меня денег взаймы.

Debería haber prestado un poco más de atención.

- Я должен был быть немного внимательней.
- Мне надо было быть немного внимательней.

Yo no lo robé, solo lo cogí prestado.

Я его не украл, а только одолжил.

Te aconsejo no pedir prestado dinero de tus amigos.

Советую тебе не занимать деньги у друзей.

No debiste haber tomado prestado el auto de Tom.

Тебе не стоило брать у Тома машину.

Le pedí prestado el destornillador a un amigo mío.

Я попросил у одного своего друга отвёртку.

Tom sabe que pedí prestado el dinero a María.

Том знает, что я занял у Мэри деньги.

¿Es posible que tome prestado tu secador de pelo?

Можно я возьму твой фен?

- ¿Me prestas tu juguete?
- ¿Puedo pedir prestado tu juguete?

Могу ли я одолжить твою игрушку?

Usted puede tomar prestado mi coche en cualquier momento.

Можешь брать мою машину в любое время.

No lo robé. Solo lo tomé prestado sin permiso.

Я не крал его. Я лишь взял его без разрешения.

Él puede tomar prestado mi ciclomotor durante unos cuantos días.

Он может взять мой мопед на несколько дней.

- ¿Me puedes prestar el diccionario?
- ¿Puedo tomar prestado tu diccionario?

- Я могу взять на время этот словарь?
- Могу ли я взять на время ваш словарь?
- Можно позаимствовать твой словарь?
- Можно у тебя словарь одолжить?
- Можно мне одолжить ваш словарь?
- Можно мне одолжить у вас словарь?
- Можно мне одолжить твой словарь?
- Можно мне одолжить у тебя словарь?

- Ella tomó el mío prestado.
- Ella tomó la mía prestada.

- Она одолжила мой.
- Она одолжила мою.
- Она одолжила моё.

Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones.

Когда просят денег, принимают условия.

Ella era pobre, pero no recibía dinero prestado de nadie.

Она была бедной, но не брала ни у кого денег.

Tom no debería haber cogido prestado el coche de Mary.

Тому не следовало одалживать машину Мэри.

Tom tomó prestado una enorme suma de dinero de Mary.

Том одолжил большую сумму денег у Мэри.

Ni para tomar dinero prestado de China o del Banco Mundial.

или занимать деньги у Китая или Всемирного банка.

Has actuado con valentía y me has prestado los mejores servicios ...

Вы действовали доблестно и оказали мне величайшие услуги…

- ¿Me puedes dejar prestado 500 yenes?
- ¿Me puedes prestar quinientos yenes?

- Можешь одолжить мне пятьсот иен?
- Можете одолжить мне пятьсот иен?

Él es pobre, pero no le pide prestado dinero a nadie.

Он беден, но ни у кого не просит взаймы.

Maria devolvió el libro que había tomado prestado de la biblioteca.

Мэри вернула книгу, которую брала в библиотеке.

Tom previno a Mary de que John intentaría pedirle dinero prestado.

Том предупредил Мэри, что Джон попытается одолжить у неё денег.

En realidad quería devolver el libro que tomé prestado el otro día.

Я хочу, чтобы ты вернул мне книгу, которую взял на днях.

Él le aconsejó que no le pidiera dinero prestado a sus amigos.

Он посоветовал ей не занимать у друзей деньги.

- ¿Puedo tomar tu secador de pelo prestado?
- ¿Puedo coger tu secador de pelo?

- Могу ли я одолжить твой фен?
- Можно я твой фен одолжу?

Mi hermano pide prestado un libro nuevo de la biblioteca, todos los días.

Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу.

Y eso me llevó a mi tercer descubrimiento, el cual tomé prestado de Einstein:

И в этом было моё третье открытие, позаимствованное у Эйнштейна:

Ella le pidió prestado el libro hace muchos años y aún no se lo ha devuelto.

Она попросила его дать ей почитать книгу несколько лет назад, и до сих пор не вернула обратно.