Translation of "Príncipe" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Príncipe" in a sentence and their russian translations:

Tom es un príncipe.

- Том - принц.
- Том - князь.

Ojalá fuera un príncipe.

Хотел бы я быть принцем.

Él es mi príncipe azul.

Он мой принц на белом коне.

Ella se enamoró del príncipe.

Она влюбилась в принца.

- El príncipe estaba perdido en el bosque.
- El príncipe se perdió en el bosque.

- Принц потерялся в лесах.
- Принц потерялся в лесу.

El príncipe fue convertido en rana.

Принц был превращён в лягушку.

Me encontré con el mismísimo príncipe.

Я познакомился с самим принцем.

El sapo se convirtió en príncipe.

Лягушка превратилась в принца.

El príncipe tiene casi cien años.

Князю почти сто лет.

Vino un príncipe en su caballo blanco.

- Принц прискакал на белом коне.
- Принц прискакал на белой лошади.

La princesa se enamoró inmediatamente del príncipe.

- Принцесса сразу же влюбилась в принца.
- Принцесса сразу же полюбила принца.

El príncipe estaba perdido en el bosque.

Принц потерялся в лесу.

- El príncipe Carlos será el próximo rey de Inglaterra.
- El Príncipe Charles será el siguiente rey de Inglaterra.

Принц Чарльз станет следующим королём Англии.

Mientras tanto, el príncipe sigue presionando al noreste.

Тем временем принц продолжает наступать на северо-восток.

¿Cuál príncipe es el legítimo sucesor al trono?

Кто из принцев является законным наследником престола?

Aquel día, el príncipe se convirtió en rey.

В тот день принц стал королём.

Para poder moverse rápido y atrapar al príncipe negro.

что позволило ему двигаться быстрее.

El príncipe sabe que el cruce debe ser rápido...

Он знал, что переправа должна быть оперативной, прежде чем Арманьяк успеет среагировать.

El Príncipe Charles será el siguiente rey de Inglaterra.

Принц Чарльз станет следующим королём Англии.

El niño sucio resultó ser un príncipe en disfraz.

Грязный мальчишка оказался переодетым принцем.

El príncipe y el bufón tenían mucho en común.

У принца и шута было много общего.

- El príncipe Carlos puede convertirse en el próximo rey británico.
- El Príncipe Charles podría convertirse en el próximo rey de Gran Bretaña.

Принц Чарльз мог бы стать следующим королём Великобритании.

John dirige el ataque contra el estandarte del príncipe negro.

Иоанн направляет атаку на знамя Черного Принца.

El séquito del príncipe tiene una abundancia de talento militar.

Свита принца имела богатый военный талант.

Palabras cortantes: "Entonces, príncipe de Essling, ¿ya no eres Masséna?"

резкими словами: «Итак, принц Эсслинг, вы больше не Массена?»

El príncipe se enamoró de la hija de un leñador.

- Принц влюбился в дочь лесоруба.
- Принц влюбился в дочь дровосека.

El príncipe fue transformado en sapo por arte de magia.

Колдовство превратило принца в лягушку.

El príncipe le preguntó a la chica por qué lloraba.

Принц спросил у девочки, почему она плачет.

El príncipe le preguntó a la niña por qué lloraba.

Принц спросил девочку, почему она плачет.

¡Qué los cocodrilos te devoren! gritó con irritación el príncipe.

«Чтоб тебя съели крокодилы!» — с раздражением крикнул принц.

Simultáneamente, el príncipe negro llega a Issoudun con el ejército principal.

В тоже самое время, Черный Принц достигает Исудёна с основной армией.

El título de Príncipe de Wagram se agregó a sus honores.

К его почестям был добавлен титул принца Ваграма.

Derrotando a una división prusiana comandada por el príncipe Luis Fernando.

разгромив прусскую дивизию под командованием принца Луи Фердинанда.

Érase una vez un príncipe que quería casarse con una princesa.

Жил-был один принц, который хотел жениться на принцессе.

En el primer día, el príncipe negro ordena un asalto al chateau.

В первый день Черный Принц приказал напасть на замок.

Habiendo forjado destrucción tan extensa, el príncipe negro espera sembrar disentimiento entre

Допуская такое большое разрушение, Черный Принц надеется посеять раздор среди

Contra las expectativas, su actitud militar ganó al príncipe regente de Portugal.

вопреки ожиданиям, его воинственные манеры победили принца-регента Португалии.

- Mary soñó que un día conocería a un príncipe y se casaría con él.
- Mary soñó que un día se encontraría con un príncipe y se casarían.

Мэри мечтала, что однажды она встретит принца и они поженятся.

El príncipe negro acampa en Ch�tellerault y espera durante otros tres días.

Черный Принц разбивает лагерь возле Шотельро и ждет еще три дня.

El príncipe soberano y hereditario de Neuchâtel & Valangin, con una enorme renta privada.

потомственным суверенным принцем Невшателя и Валанжена с огромным личным доходом.

Como héroes. Un Napoleón agradecido le otorgó un nuevo título, Príncipe de Eggmühl.

героями. Благодарный Наполеон пожаловал ему новый титул принца Эггмюля.

Príncipe Yaroslav el Sabio ... luego a Constantinopla, donde comandó la Guardia Varangian del

князя Ярослава Мудрого ... затем в Константинополь, где командовал варяжской гвардией

Había un Cuerpo Polaco del Ducado de Varsovia, dirigido por el Príncipe Poniatowski,

Польский корпус из Герцогства Варшавского, во главе с князем Понятовким, корпуса

La partida en julio del príncipe negro se pospone debido a problemas de logística,

Запланированное на июль отплытие было отсрочено из-за логистических проблем, но

Masséna, ya ennoblecido como duque de Rivoli, recibió un nuevo título, Príncipe de Essling;

Массена, уже получивший титул герцога Риволи, получил новый титул принца Эсслинга;

El príncipe pensó que a la joven muchacha se la había comido un dragón.

Принц думал, что молодую девушку съел дракон.

Asumiendo que el príncipe negro saquearía Languedoc de nuevo,John envia un destacamento para operaciones

Предполагая, что Черный Принц снова совершит набег на Лангедок, Иоанн отправляет отряд для войны

Debido a una serie de pobres decisiones del príncipe negro, pasan 5 días asediando Romorantin;

Из-за ряда неудачных решений Черного Принца, они провели 5 дней, осаждая Роморантен;

La campaña del príncipe Edward ayudará a montar el escenario para subsecuentes saqueos y batallas...

Кампания принца Эдуарда поможет подготовить почву для последующих рейдов и сражений,

Pero ahora, el rey francés está listo para erradicar al príncipe negro y su ejército.

Но теперь французский король готов разбить Черного Принца и его армию.

Sin querer arriesgar el perder hombres, el príncipe negro evita los pueblos y castillos bien defendidos.

Не желая рисковать потерей солдат, Черный Принц избегает хорошо защищенных городов и замков.

Con el nudo apretado, el príncipe negro se ve superado en números casi 2 a 1.

Теперь петля затягивалась, ибо Черный Принц оказался в меньшинстве в соотношении почти 2 к 1.

Para igualar las probabilidades, el príncipe negro quiere encontrarse con los franceses en los bancos del río

Несмотря ни на что, Черный Принц хочет встретить французов на берегу реки

Alrededor de esta ocasión el príncipe recibe noticias muy bien recibidas de que Lancaster ha partido a una

Примерно в это же время принц получает очень радостную новость о том, что Ланкастер начал

El rey John está en Chartres con un gran ejército, determinado a enfrentar al príncipe negro en batalla

Король Иоанн в Шартре вместе с большой армией решил сразиться с Черным принцем в бою.

El príncipe negro indica a su porta-estandarte que de señal de un avance general a la infantería.

Чёрный Принц при помощи своего знаменосца подает сигнал к общему продвижению пехоты (???)

Que sirviera como asesor militar de su hijastro, el príncipe Eugenio, de 27 años, que ahora está al mando

стать военным советником своего 27-летнего пасынка принца Эжена, теперь командующего

El príncipe negro envía a sus exploradores con la esperanza de encontrar al ejército de Lancaste, el cual él aún

Черный Принц посылает разведчиков в надежде встретить армию Ланкастера, до сих пор считая,

Y pasaron días, meses, años... hasta que finalmente la princesa aceptó que su príncipe no iba a volver y se buscó un nuevo amor.

И проходили дни, месяцы и годы... пока принцесса наконец не свыклась с мыслью о том, что её принц не вернётся, и не стала искать новую любовь.

De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase.

На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.