Translation of "Pones" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Pones" in a sentence and their russian translations:

¿Por qué pones esa cara?

- Почему ты строишь рожи?
- Ты чего кривляешься?
- Вы чего кривляетесь?
- Ты чего рожи строишь?
- Вы чего рожи строите?

¿Me pones medio kilo de manzanas?

Можно мне полкило яблок?

Siempre te pones de su lado.

- Ты всегда встаёшь на её сторону.
- Ты всегда на её стороне.

Porque cuando pones tu correo electrónico,

потому что, когда вы вставляете свой адрес электронной почты,

¿Por qué no te pones a dieta?

- Почему ты не сядешь на диету?
- Почему бы тебе не сесть на диету?

Si te pones enfermo, vete al médico.

Если заболеешь — иди к врачу.

¿Qué te pones normalmente para el trabajo?

В чём ты обычно ходишь на работу?

¿Qué tal si te pones a dieta?

Как насчёт того, чтобы сесть на диету?

Siempre te pones del lado de ella.

Ты всегда встаёшь на её сторону.

Entonces, si pones a tus usuarios primero,

Поэтому, если вы сначала ставите своих пользователей,

Cuando pones una marca, una marca personal,

Когда вы ставите бренд, личный бренд,

Asegúrate con las descripciones siempre pones largo

Удостоверьтесь в описаниях вы всегда ставите длинный

¿Por qué no te pones algo de ropa?

- Почему ты не наденешь на себя что-нибудь?
- Почему бы тебе не приодеться?

Sostendré tu mochila mientras te pones tu abrigo.

Я подержу вашу сумку, пока вы надеваете пальто.

pones esas URL en Ahrefs, o Majestic, SEO,

вы вставляете эти URL-адреса в Ahrefs, или Majestic, SEO,

- Sí y cuando envíes correos electrónicos pones mucho

- Да, и когда вы отправляете электронной почты, вы много ставите

Y luego lo pones en su flujo de monetización,

и затем вы помещаете его в ваш поток монетизации,

Que pones el cuerpo en tensión y facilita el orgasmo.

напряжение тела облегчает получение оргазма.

No lo he entendido del todo. ¿Me pones un ejemplo?

Я не совсем это понял. Можешь привести мне пример?

Y pones como un blanco pedazo de papel al lado tuyo.

И вы ставите, как белый кусок бумаги рядом с вами.

¡Te voy a dar un coscorrón si no te pones en paz!

Я тебе подзатыльник дам, если не успокоишься!

Que pones en las redes sociales sitios en su propio sitio web,

что вы ставите на социальные сети сайтов на вашем собственном веб-сайте,

El té sabrá mejor si pones más hojas de té en la tetera.

Если ты положишь больше чайных листьев в чайник, чай будет вкуснее.

Pero si vas a SEMrush, y pones en la URL de la compañía

но если вы перейдете на SEMrush и вы разместили URL-адрес компании,

Y si un posible cliente se niega a pagar el precio que tú pones,

Если твой потенциальный покупатель артачится от твоей цены,