Translation of "Perdiendo" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Perdiendo" in a sentence and their russian translations:

- Pierdo.
- Estoy perdiendo.
- Voy perdiendo.

Я проигрываю.

Estamos perdiendo.

Мы проигрываем.

Estoy perdiendo tiempo.

Я теряю время.

Estás perdiendo sangre.

Ты теряешь кровь.

Estamos perdiendo tiempo.

Мы теряем время.

Me estás perdiendo.

Ты меня теряешь.

Tom está perdiendo.

Том проигрывает.

Estoy perdiendo clientes.

Я теряю клиентов.

¿Estás perdiendo la cabeza?

Ты в своём уме?

Estás perdiendo el tiempo.

- Ты напрасно тратишь время.
- Ты напрасно тратишь своё время.

¿Me estoy perdiendo algo?

Я что-то упускаю?

Estoy perdiendo la paciencia.

Я теряю терпение.

Estamos perdiendo el tiempo.

Мы теряем время.

Te lo estás perdiendo

Вы пропускаете

Estoy perdiendo la paciencia contigo.

- Ты выводишь меня из себя.
- Я с тобой всякое терпение теряю.

Siempre está perdiendo su celular.

Он всегда теряет свой сотовый.

Tom está perdiendo el tiempo.

- Том зря теряет время.
- Том попусту тратит время.

Él está perdiendo la vista.

- Его зрение ухудшается.
- У него ухудшается зрение.
- Он теряет зрение.

Tom está perdiendo la conciencia.

Том теряет сознание.

Lentamente voy perdiendo la esperanza.

- Я потихоньку теряю надежду.
- Я понемногу теряю надежду.

La compañía está perdiendo dinero.

- Компания теряет большие деньги.
- Компания растеривает деньги.

Tom está perdiendo a Mary.

Том теряет Мэри.

Estás perdiendo el tiempo, entonces.

Тогда вы теряете время.

Él siempre está perdiendo su paraguas.

Он постоянно теряет свой зонт.

¿Piensas que estoy perdiendo mi tiempo?

- Ты думаешь, я трачу время зря?
- Думаешь, я зря трачу время?
- Думаете, я зря трачу время?

Donde, poco a poco, iría perdiendo todo.

где я медленно начну терять всё это.

No saben lo que se están perdiendo.

Вы не знаете, что теряете.

Los líderes alemanes estaban perdiendo la esperanza.

Лидеры Германии теряли надежду.

No sabes lo que te estás perdiendo.

Ты не знаешь, что ты теряешь.

Muchas tradiciones antiguas se van perdiendo progresivamente.

Многие старинные обычаи постепенно отмирают.

Tom pensaba que Mary estaba perdiendo el tiempo.

Том считал, что Мэри зря теряет время.

Ella terminó perdiendo su trabajo por cubrirlo a él.

Выгородив его, она в конце концов потеряла работу.

Y él dice: "¡Vamos Bödvar, te estás perdiendo la batalla!"

И он говорит: «Давай, Бёдвар, тебе не хватает битвы!»

Menos flujo, y la corriente en chorro está perdiendo fuerza.

Поток уменьшается и высотное струйное течение теряет мощь.

Las chicas están perdiendo la virginidad cada vez más pronto.

Девушки теряют девственность всё раньше и раньше.

De esa forma no estás perdiendo tu tiempo escribiendo artículos

Таким образом, вы не зря ваше время написания статей

¿Qué otras cosas me estoy perdiendo del mundo que me rodea?

«Что ещё мы упускаем в окружающем нас мире?»,

Los cines están perdiendo cada vez más ingresos debido a la piratería en Internet.

Кинотеатры терпят всё большие убытки из-за пиратства в интернете.

- Puedo estar perdiendo la cabeza.
- Puede que me esté volviendo loco.
- Tal vez se me esté yendo la olla.

Должно быть, я схожу с ума.

El restrictivo papel que la comunidad desempeñó una vez está perdiendo su fuerza a medida que los adultos se están volviendo reacios a reprimir los niños revoltosos de otras personas.

Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.