Translation of "Negras" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Negras" in a sentence and their russian translations:

Juego con negras.

Я играю чёрными.

- Las vidas negras importan.
- Las vidas negras son importantes.

- Черные жизни важны.
- Чёрные тоже люди.
- Жизни чёрных важны.

Mira esas nubes negras.

Посмотри на эти чёрные тучи.

«¿Y cuáles te pides tú, las blancas o las negras?» «Las negras, por supuesto.»

- "А цвет какой хочешь, белый или чёрный?" - "Чёрный, конечно".
- "А какой вы цвет хотите, белый или чёрный?" - "Чёрный, конечно".

Particularmente en mujeres negras que padecen cáncer.

особенно среди больных раком темнокожих женщин.

Nubes negras flotaban por sobre la ciudad.

Черные тучи прошли над городом.

A él le gustan las mujeres negras.

Ему нравятся темнокожие женщины.

El cielo está cubierto de nubes negras.

Небо затянуто чёрными тучами.

Mira esas nubes negras. Va a llover.

Взгляни на те чёрные тучи. Быть дождю.

¡Me asustan las grandes, negras y peludas tarántulas!

Я боюсь больших черных мохнатых тарантулов!

Las gaviotas pueden ser negras, grises o blancas.

Чайки могут быть чёрными, серыми или белыми.

Las nubes negras anunciaban la llegada de la tormenta.

Чёрные тучи предвещали грозу.

¿Ya fueron encontradas las cajas negras del vuelo 447 Río-París?

- Уже обнаружили "чёрные ящики" с рейса 447 Рио-Париж?
- Уже нашли бортовой самописец рейса 447 Рио-Париж?

Lo primero que veo al despertarme cada mañana, son tres narices negras.

Первое, что я вижу, проснувшись поутру, - это три чёрных носа.

Una cámara térmica detectora de calor puede ver en las noches más negras.

Термочувствительная камера может видеть в глубочайшем мраке...

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

Поскольку луна продолжает тускнеть, львица должна максимально использовать ночной мрак.

El jugador con las piezas negras tiene numerosas opciones para responder a 1. e4.

У игрока с черными фигурами есть множество вариантов ответа на 1. e4.

- ¿Vos sabías que ella tiene un amante?
- ¿Tú sabías que ella tiene un patas negras?

Ты знал, что у неё есть любовник?

¡Esta es simplemente una de las tantas páginas negras en la historia de la Argentina!

Это лишь одна из многих тёмных страниц в истории Аргентины!

Ambos jugadores tienen un alfil para las casillas blancas y un alfil para las casillas negras.

У обоих игроков есть белопольный слон и чернопольный слон.

El tablero de ajedrez estaba en la posición incorrecta, ya que las casillas h1 y a8 eran negras.

Шахматная доска оказалась в неправильном положении, так как поля h1 и a8 были черными.

En la posición inicial del juego, las blancas tienen al rey en una casilla negra y las negras tienen al rey en una casilla blanca.

В исходной позиции игры у белых король на чёрном поле, а у чёрных король на белом поле.

En la posición inicial del juego, las blancas tienen la dama en una casilla blanca y las negras tienen la dama en una casilla negra.

В исходной позиции игры у белых ферзь на белом поле, а у черных ферзь на черном поле.

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d6, el peón blanco puede tomar el peón negro, sacándolo del tablero y ocupando d6.

Если у белых пешка на е5, а черные играют пешкой с d7 на d6, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6.

Anish Giri (2776) ganó ayer (24.04.2021) al estadounidense Fabiano Caruana (2820) en un partido extraordinario del Torneo de Candidatos, que nombrará al próximo retador del actual campeón del mundo, Magnus Carlsen. El holandés lideró magistralmente a las piezas negras en una Defensa Siciliana.

Аниш Гири (2776) вчера (24.04.2021) выиграл у американца Фабиано Каруана (2820) в экстраординарном матче турнира претендентов, который назначит следующего претендента действующего чемпиона мира Магнуса Карлсена. Голландец мастерски провел черными фигурами в сицилийской защите.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d5, el peón blanco puede tomar el peón negro, retirándolo del tablero y ocupando d6, como si el peón negro estuviera allí. A esto se le llama tomar "al paso".

Если у белых пешка на e5, а черные играют своей пешкой с d7 на d5, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6, как если бы черная пешка была там. Это называется взятием «на проходе».

En la posición inicial del juego, las negras tienen las torres en a8 y h8, los caballos en b8 y g8, los alfiles en c8 y f8, la dama en d8 y el rey en e8. Sus ocho peones ocupan la séptima fila del tablero, desde a7 hasta h7.

В исходной позиции игры у чёрных ладьи стоят на a8 и h8, кони на b8 и g8, слоны на c8 и f8, ферзь на d8 и король на e8. Их восемь пешек занимают седьмой ряд доски от a7 до h7.