Translation of "Blancas" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Blancas" in a sentence and their russian translations:

Blancas juegan y ganan.

Белые начинают и выигрывают.

Ésas son uvas blancas.

Это белый виноград.

Juego con las blancas.

Я играю белыми.

- Las palomas blancas son unos bonitos pájaros.
- Las palomas blancas son pájaros bonitos.

Белые голуби - красивые птицы.

¿Por qué siempre llevas camisas blancas?

Почему ты всегда носишь белые рубашки?

Las palomas blancas son pájaros bonitos.

- Белые голуби красивые птицы.
- Белые голуби - красивые птицы.

Las paredes del apartamento son blancas.

Стены в квартире белые.

El pájaro estaba cubierto de plumas blancas.

Птица была покрыта белыми перьями.

Las palomas blancas son unos bonitos pájaros.

Белые голуби - красивые птицы.

Es difícil mantener limpias las alfombras blancas.

Белые ковры трудно сохранять в чистоте.

- Me gustan más las rosas blancas que las rojas.
- Las rosas blancas me gustan más que las rojas.

- Белые розы я люблю больше, чем красные.
- Мне больше нравятся белые розы, чем красные.
- Белые розы мне нравятся больше, чем красные.

En Petersburgo ahora tienen lugar las noches blancas.

В Петербурге сейчас белые ночи.

Estas nubes blancas parecen un rebaño de ovejas.

Эти белые облака напоминают стадо овец.

Las gaviotas pueden ser negras, grises o blancas.

Чайки могут быть чёрными, серыми или белыми.

Dos rosas rojas y tres blancas, por favor.

Две красные розы и три белые, пожалуйста.

Me gustan más las rosas blancas que las rojas.

- Мне больше нравятся белые розы, чем красные.
- Белые розы мне нравятся больше, чем красные.

Este no es mi gato. Mi gato tiene patas blancas.

Это не мой кот. У моего кота белые лапки.

Las estrellas blancas son más brillosas que las estrellas rojas.

Белые звёзды сияют ярче, чем красные.

Se manifiesta con la aparición de manchas blancas en la piel

На коже появляются белые пятна,

Algunas de las rosas en mi jardín son blancas, y otras son rojas.

Некоторые розы в моем саду белые, а некоторые - красные.

«¿Y cuáles te pides tú, las blancas o las negras?» «Las negras, por supuesto.»

- "А цвет какой хочешь, белый или чёрный?" - "Чёрный, конечно".
- "А какой вы цвет хотите, белый или чёрный?" - "Чёрный, конечно".

Ambos jugadores tienen un alfil para las casillas blancas y un alfil para las casillas negras.

У обоих игроков есть белопольный слон и чернопольный слон.

Se aprende mucho al tratar de resolver problemas de ajedrez; por ejemplo, cómo en una posición determinada las blancas harán jaque mate en tres movimientos.

Вы многому научитесь, пытаясь решить шахматные задачи - например, как в данной позиции белые ставят мат за три хода.

En la posición inicial del juego, las blancas tienen al rey en una casilla negra y las negras tienen al rey en una casilla blanca.

В исходной позиции игры у белых король на чёрном поле, а у чёрных король на белом поле.

En la posición inicial del juego, las blancas tienen la dama en una casilla blanca y las negras tienen la dama en una casilla negra.

В исходной позиции игры у белых ферзь на белом поле, а у черных ферзь на черном поле.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d6, el peón blanco puede tomar el peón negro, sacándolo del tablero y ocupando d6.

Если у белых пешка на е5, а черные играют пешкой с d7 на d6, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6.

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d5, el peón blanco puede tomar el peón negro, retirándolo del tablero y ocupando d6, como si el peón negro estuviera allí. A esto se le llama tomar "al paso".

Если у белых пешка на e5, а черные играют своей пешкой с d7 на d5, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6, как если бы черная пешка была там. Это называется взятием «на проходе».

En la posición inicial del juego, las blancas tienen las torres en a1 y h1, los caballos en b1 y g1, los alfiles en c1 y f1, la dama en d1 y el rey en e1. Sus ocho peones ocupan la segunda fila del tablero, desde a2 hasta h2.

В исходной позиции игры у белых ладьи на a1 и h1, кони на b1 и g1, слоны на c1 и f1, ферзь на d1 и король на e1. Их восемь пешек занимают второй ряд доски, от a2 до h2.