Translation of "Molestarte" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Molestarte" in a sentence and their russian translations:

No quiero molestarte.

- Я не хочу вас беспокоить.
- Я не хочу тебя беспокоить.

No quise molestarte.

Я не хотел тебя беспокоить.

Perdón por molestarte.

Прости, что беспокою тебя.

No quería molestarte.

Я не хотел тебе докучать.

- No volveré a molestarte.
- Yo no volveré a molestarte.

Я тебя больше не побеспокою.

No voy a molestarte.

- Я вас не побеспокою.
- Я не буду тебя беспокоить.
- Я не буду вас беспокоить.
- Я тебя не побеспокою.
- Я не буду тебе мешать.
- Я не буду вам мешать.

Tengo ganas de molestarte.

Мне хочется тебя подоставать.

No volveré a molestarte.

- Я вас больше не побеспокою.
- Я тебя больше не потревожу.
- Я больше не буду тебе мешать.
- Я тебе больше не помешаю.
- Я больше не буду тебя беспокоить.
- Я тебя больше не побеспокою.
- Я больше не буду вас беспокоить.
- Я больше не буду вам мешать.

¿Puedo molestarte un momento?

Можно тебя побеспокоить на минутку?

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

Supongo que Tom no quería molestarte.

- Мне кажется, Том не хотел тебя беспокоить.
- Мне кажется, Том не хотел вас беспокоить.

- No quiero molestarte.
- No quiero preocuparte.

Я не хочу тебя беспокоить.

No te llamé por miedo a molestarte.

Я не зашёл к тебе из-за страха побеспокоить тебя.

- Lamento molestarte.
- Perdón por haberlo molestado.
- Perdón por haberte molestado.

- Прошу прощения, что побеспокоил Вас.
- Прости, что побеспокоил тебя.
- Сожалею, что побеспокоил вас.

Me voy a esforzar por no molestarte en tus estudios.

Я постараюсь не мешать тебе учиться.

- Me voy a esforzar por no molestarte en tus estudios.
- Haré mi mejor esfuerzo por no molestar tu estudio.

Я постараюсь не мешать тебе учиться.