Translation of "Matrimonio" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Matrimonio" in a sentence and their russian translations:

¿Te propuso matrimonio?

Он сделал тебе предложение?

Nuestro matrimonio se acabó.

Наш брак подошёл к концу.

Nuestro matrimonio se terminó.

Наш брак закончился.

Tom me propuso matrimonio.

Том сделал мне предложение.

No es un matrimonio hetero.

Но у нас не «традиционный» брак.

El matrimonio es una lotería.

Брак - это лотерея.

¿Eso lo llamas un matrimonio?

- Это ты называешь браком?
- Ты называешь это браком?
- Вы называете это браком?

¿Tienes un matrimonio de conveniencia ?

У тебя брак по расчёту?

Estoy en contra del matrimonio.

Я против брака.

Contrajo matrimonio hace tres días.

Он женился три дня назад.

- Mis padres tuvieron un matrimonio arreglado.
- El de mis padres fue un matrimonio concertado.

- У моих родителей был брак по расчёту.
- У моих родителей был брак по договорённости.

El viejo matrimonio no tuvo hijos.

У старой пары не было детей.

Ese matrimonio anciano no tenía hijos.

У этой пожилой пары нет детей.

El matrimonio asusta a algunas personas.

- Некоторых людей брак пугает.
- Некоторых брак пугает.

- ¿Cuándo se casó?
- ¿Cuándo contrajo matrimonio?

Когда она вышла замуж?

No sé cómo terminará mi matrimonio.

- Не знаю, чем закончится мой брак.
- Не знаю, как закончится мой брак.

Finjamos que tenemos un matrimonio feliz.

Давай сделаем вид, что у нас счастливый брак.

El matrimonio gay debería ser legal.

Однополые браки должны быть легализованы.

El matrimonio gay es legal acá.

Здесь разрешены однополые браки.

Mis padres tuvieron un matrimonio arreglado.

- У моих родителей был брак по расчёту.
- У моих родителей был брак по договорённости.

Ella me invitó a su matrimonio.

Она пригласила меня на свою свадьбу.

- Su matrimonio se realizará mañana.
- Su matrimonio se llevará a cabo mañana.
- Su boda será mañana.

Его свадьба состоится завтра.

Y hablar en contra del matrimonio infantil,

и высказаться против детских браков,

Su matrimonio se rompió el año pasado.

Их брак распался в прошлом году.

Tuvieron un debate sobre el matrimonio igualitario.

Они провели дебаты на тему однополых браков.

Mañana hablaremos más acerca de tu matrimonio.

Мы завтра утром обсудим ваш брак.

Mis padres se oponían a nuestro matrimonio.

Мои родители были против нашего брака.

El matrimonio real fue un gran espectáculo.

Королевская свадьба была большим зрелищем.

Tomás y María quieren anular su matrimonio.

Том и Мэри хотят аннулировать свой брак.

Ella está relacionada con él mediante matrimonio.

Она его родственница по мужу.

El matrimonio es más que un papel.

Брак - это не просто бумажка.

- El matrimonio entre personas del mismo sexo es una cuestión muy controvertida.
- El matrimonio gay es una cuestión muy controvertida.
- El matrimonio homosexual es una cuestión muy controvertida.

Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.

La realidad me golpeó cuando mi matrimonio fracasó

Я была опозорена, когда мой брак развалился,

Nuestras solicitudes de matrimonio son archivadas sin objeción,

Нам без проблем оформляют брак,

El nuestro es un matrimonio de sexo opuesto.

Мы — муж и жена.

¿Qué fue lo que le provocó proponerle matrimonio?

Что его сподвигло на то, чтобы сделать ей предложение?

El matrimonio es el cielo y el infierno.

Брак - это и рай, и ад.

Él no consintió el matrimonio de su hija.

Он не дал согласия на брак своей дочери.

Él solía jugar fútbol antes de su matrimonio.

До женитьбы он играл в футбол.

La iglesia enseña la abstinencia antes del matrimonio.

Церковь учит воздержанию до брака.

Reunió todo su valor y le propuso matrimonio.

Он собрал всё свое мужество и сделал ей предложение.

Su madre está intentando acabar con nuestro matrimonio.

Их мать пытается расторгнуть наш брак.

El matrimonio y las relaciones son una esclavitud.

Брак и отношения — это рабство.

- Ellos se quieren separar después de 40 años de matrimonio.
- Se quieren divorciar después de cuarenta años de matrimonio.

Они хотят развестись после сорока лет брака.

Finalmente él se decidió a proponerle matrimonio a ella.

Наконец, он решился сделать ей предложение.

Se quieren divorciar después de cuarenta años de matrimonio.

Они хотят развестись после сорока лет брака.

Ellos se separaron después de un año de matrimonio.

Они развелись через год после свадьбы.

La danza es el matrimonio de cuerpo y mente.

Танец - это союз тела и разума.

He visto a gente que ha renunciado a su matrimonio,

Я видела, как люди переставали бороться за семью,

El matrimonio es el convivir del marido y la mujer.

Брак — это совместная жизнь мужа и жены.

Un buen matrimonio es un juego donde ambos jugadores ganan.

Хороший брак — это игра, в которой оба игрока выигрывают.

Mary es la hija mayor del tercer matrimonio de Tom.

Мэри — старшая дочь Тома от третьего брака.

¿Pero por qué enseñamos a las niñas a aspirar al matrimonio

Почему же девочек мы мотивируем вступать в брак,

No lo hice porque estuviera aburrida o infeliz con mi matrimonio,

Не потому, что мне надоел мой брак, я была несчастна,

Ella vive una vida después de su esposo después del matrimonio

она живет жизнью после мужа после свадьбы

El matrimonio no es algo que les interese a los jóvenes.

Женитьба не есть то, что интересует юношей.

El matrimonio es un tipo de violación de los derechos humanos.

Брак является одной из форм нарушения прав человека.

Se divorció de su marido luego de veinte años de matrimonio.

Она развелась с мужем после двадцати лет брака.

Se divorció de su mujer luego de veinte años de matrimonio.

Он развёлся с женой после двадцати лет брака.

María se divorció luego de más de veinte años de matrimonio.

Мэри развелась после двадцати лет брака.

La felicidad en el matrimonio es completamente una cuestión de suerte.

Счастье в браке - это полностью вопрос удачи.

El amor te vuelve ciego, el matrimonio te devuelve la visión.

Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.

Tom y Mary pusieron sus rúbricas en el acta de matrimonio.

Том и Мэри поставили свои подписи в свидетельстве о регистрации брака.

En E.E.U.U, el matrimonio gay solo es permitido en algunos estados.

В США однополые браки разрешены только в некоторых штатах.

El matrimonio gay está permitido en menos del 20% de los países.

Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.

Aún es demasiado pronto para pensar en matrimonio. Todavía nos estamos conociendo.

Ещё слишком рано думать о браке. Мы ещё узнаём друг друга.

Ella me echa la culpa de que nuestro matrimonio no vaya bien.

Она винит меня в том, что наша супружеская жизнь идёт не очень хорошо.

En esta región se ha aprobado el matrimonio entre personas del mismo sexo.

Однополые браки здесь легальны.

- El Papa no tiene derecho a contraer matrimonio.
- El Papa no puede casarse.

Папа не имеет права жениться.

- Su matrimonio se realizará mañana.
- Su boda se celebrará mañana.
- Su boda será mañana.

- Их свадьба будет завтра.
- Их свадьба завтра.

Dio a entender que las cosas no van del todo bien en su matrimonio.

Он поведал, что в его супружеской жизни не всё в порядке.

Ten tus ojos bien abiertos antes del matrimonio; y medio cerrados después de él.

Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.

Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

Taiwán será el primer país asiático en legalizar el matrimonio entre personas del mismo sexo.

Тайвань станет первой азиатской страной, которая узаконит однополые браки.

Matar a tu esposo es una manera de terminar un matrimonio. Sin embargo, es mal visto.

Один из способов прервать брак — это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо.

Resultó ser un matrimonio amoroso y una gran fuente de fortaleza para Davout en los años venideros.

Это оказалось любовным браком и большим источником силы для Даву на долгие годы.

En un matrimonio feliz la mujer es un poco ciega y el hombre es un poco sordo.

В счастливом браке женщина немного слепа, а мужчина немного глух.

¡Cómo arruina el matrimonio a un hombre! Es tan desmoralizador como los cigarros, y mucho más caro.

Как брак губит мужчину! Он деморализует подобно сигаретам, но куда дороже обходится.

Después de su tercer matrimonio, Sofía llegó a la conclusión de que los hombres son todos iguales.

После третьего брака София пришла к выводу, что все мужчины одинаковы.

Era viudo, pero un año después del matrimonio de su hijo no pudo soportarlo más y se casó también.

Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.

- Él casó a su hija con un hombre rico.
- Entregó a su hija en matrimonio a un hombre rico.

Он выдал свою дочь замуж за богатого человека.

El matrimonio es una relación, en la cual uno de ambos tiene la razón y el otro es el esposo.

Брак — это отношения, где один прав, а другой — муж.

- Me pregunto si alguna vez me voy a casar.
- Me pregunto si alguna vez me casaré.
- Me pregunto si alguna vez contraeré matrimonio.

- Интересно, выйду ли я когда-нибудь замуж.
- Интересно, женюсь ли я когда-нибудь.

El matrimonio no es placer, es el sacrificio del placer, es el estudio de dos almas que de ahora en adelante siempre tendrán que contentarse mutuamente.

Брак - это не удовольствие, это принесение удовольствия в жертву, это изучение двух душ, которым отныне всегда придется довольствоваться друг другом.

Estamos en plena cultura del envase. El contrato de matrimonio importa más que el amor, el funeral más que el muerto, la ropa más que el cuerpo y la misa más que Dios.

Мы находимся в абсолютной культуре упаковки. Брачный договор важнее любви, похороны важнее смерти, одежда важнее тела и месса важнее Бога.