Translation of "Mantiene" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Mantiene" in a sentence and their russian translations:

- Él mantiene su cuarto limpio.
- Él mantiene limpia su habitación.

- Он поддерживает в своей комнате порядок.
- Он поддерживает в его комнате порядок.
- Он содержит свою комнату в чистоте.

- El café me mantiene despierto.
- El café me mantiene despierta.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

Se mantiene la niebla.

Туман стоит.

El conflicto se mantiene.

Конфликт продолжается.

Ella siempre mantiene su palabra.

Она всегда держит своё слово.

Mike siempre se mantiene tranquilo.

Майк всегда остаётся спокоен.

Él mantiene su cuarto limpio.

Он содержит свою комнату в чистоте.

Usted no mantiene su promesa.

Ты не сдержал обещания.

El café me mantiene despierta.

Кофе не даёт мне заснуть.

El café me mantiene despierto.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

Tom siempre mantiene su palabra.

- Том всегда держит своё слово.
- Том всегда держит свое слово.
- Том всегда держит слово.

Y Göbeklitepe aún mantiene su misterio

и Göbeklitepe до сих пор хранит свою тайну

Ella siempre mantiene su cuarto limpio.

- Она всегда держит свою комнату чистой.
- Она всегда держит свою комнату в чистоте.

Y mantiene su propio ejército alistado.

и держит своих военных наготове.

Simplemente mantiene las cosas realmente simples.

Это просто делает вещи очень простыми.

- Una manzana al día mantiene lejos al doctor.
- Una manzana al día mantiene al médico alejado.
- Una manzana al día mantiene al médico en la lejanía.

- Кто по яблоку в день съедает, тот у доктора не бывает.
- По яблоку на ужин – и врач не нужен.

Esto me mantiene alejado del hielo frío,

Благодаря этому, я не буду сидеть на льду,

Que irradia calor y lo mantiene fresco.

Сосуды излучают тепло и поддерживают прохладу.

Y mantiene todo en equilibrio. DÍA 304

И поддерживает всё в равновесии. ДЕНЬ 304

Ella siempre mantiene su habitación en orden.

- Она всегда держит свою комнату в чистоте и порядке.
- Она всегда поддерживает порядок в своей комнате.
- Она всегда содержит свою комнату в хорошем состоянии.

¿Qué te mantiene despierto hasta tan tarde?

Почему ты ещё не спишь так поздно?

Tom no mantiene su habitación muy limpia.

Том не очень хорошо убирается в своей комнате.

Ella se mantiene en contacto con él.

Она поддерживает контакт с ним.

Puedes confiar en ella, siempre mantiene sus promesas.

Ты можешь ей доверять, она всегда выполняет свои обещания.

La reunión se mantiene dos veces al mes.

Собрание проводится два раза в месяц.

Contra alguien que mantiene saltando alrededor de cada

против того, кто держит прыгать вокруг каждого

El coral de dona se mantiene firme esta noche.

Сегодня пончик не отступил.

Se mantiene regional y desaparece después de un tiempo

он остается региональным и исчезает через некоторое время

mantiene a las personas en mi sitio más tiempo.

это держит людей на моем сайте дольше.

"Si me quedo callado y mi amigo se mantiene callado,

«Если мы оба будем молчать,

Mi chaqueta es importante. Es lo que mantiene mi temperatura.

Моя куртка важна для меня. Она меня согревает.

Algunos animales no se reproducen cuando se les mantiene enjaulados.

Некоторые животные при клеточном содержании не размножаются.

Incluso hoy en día, su teoría se mantiene prácticamente irrefutable.

Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.

La gravedad es la única cosa que me mantiene aquí.

Гравитация - единственное, что меня здесь держит.

Aún más al norte, la oscuridad se mantiene un poco más.

Дальше к северу тьма остается еще на некоторое время.

Con las crías a cuestas, se mantiene en las calles laterales.

С детенышами на хвосте она передвигается темными закоулками.

También mantiene el título de la catedral de final más rápido

он также сохраняет титул самого быстрого собора

El hombre mantiene a tres niños y a una mujer embarazada.

Мужчин, на иждивении у которого состоят трое детей и беременная жена.

Así que de esa manera solo mantiene el ranking muy bien

Так что это просто отлично справляется с рейтингом

La cultura es lo que mantiene a las personas a su alrededor.

Культура - это то, что удерживает людей.

Guiados por la hembra más vieja, la manada mantiene a los pequeños en movimiento.

Во главе со старейшей самкой группа помогает малышам идти дальше.

Pero las noches calientes en la selva significan que se mantiene activa al oscurecer.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

Más del 60% de la gente en Inglaterra mantiene un perfil de Facebook activo.

Более 60% жителей Британии поддерживают активными странички в Фейсбуке.

El miedo a algunos poderes divinos y supremos mantiene a los hombres en obediencia.

Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными.

- Nunca cumple sus promesas.
- Él nunca mantiene su palabra.
- No cumple nunca lo que dice.

Он никогда не держит своего слова.

Él mantiene un pseudodiálogo, aparenta que está intentando sonsacar los códigos de seguridad que ellos mismos instalaron.

Он ведет псевдодиалог, делает вид, что пытается выпытать защитные коды, которые они сами же установили.

El hierro antiguo se mantiene firme en mi pantano de heridas, eso me pone pálido ahora, portador de

Древнее железо крепко стоит в моем болоте ран, от которого я теперь бледнею

- Por lo que yo sé, él es una persona que mantiene su promesa.
- Hasta donde yo sé, él es una persona que cumple sus promesas.

Насколько я знаю, он тот, кто держит свои обещания.