Translation of "Promesa" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Promesa" in a sentence and their turkish translations:

- Cumple tu promesa.
- Respeta tu promesa.

Sözüne uy.

- Hiciste una promesa.
- Has hecho una promesa.

Bir söz verdin.

- Promesas son promesas.
- Una promesa es una promesa.

Söz sözdür.

- Eisenhower cumplió su promesa.
- Eisenhower mantuvo su promesa.

Eisenhower sözünü tuttu.

Mantendrán su promesa.

Onlar sözlerini tutacaklardır.

Recuerda tu promesa.

Sözünü unutma.

- No romperá nunca su promesa.
- Nunca romperá su promesa.

O asla sözünden dönmeyecek.

- Tom jamás rompería una promesa.
- Tom nunca rompería una promesa.

Tom asla sözünden dönmez.

Deberías cumplir tu promesa.

Sözünü tutmalısın.

Debo recordarte tu promesa.

Sana sözünü hatırlatmam gerekiyor.

¿Puedo recordarte tu promesa?

Sana sözünü hatırlatabilir miyim?

No hice esa promesa.

Böyle bir söz vermedim.

Nunca rompas tu promesa.

Asla sözünden dönme.

No olvides tu promesa.

Sözünü unutma.

Tom rompió su promesa.

- Tom sözünü tutmadı.
- Tom sözünden döndü.
- Tom sözünü yerine getirmedi.

Tomás mantuvo su promesa.

Tom sözünü tuttu.

Debe mantener su promesa.

Sözünü tutmak zorundasın.

Él mantuvo su promesa.

O, sözünü tuttu.

Ella mantuvo su promesa.

O sözünü tuttu.

Una promesa hecha en español es más que una simple promesa.

İspanyolca verilmiş bir söz basit bir sözden daha fazladır.

Hizo promesa tras promesa y luego trató de librarse de ellas.

Söz üstüne söz verdi ve sonra onlardan kurtulmaya çalıştı.

- Él mantuvo su promesa.
- Él cumplió su promesa.
- Cumplió su palabra.

- Sözünü tuttu.
- Sözünde durdu.

- Quiero que me hagas una promesa.
- Quiero que me haga una promesa.
- Quiero que me hagan una promesa.

Bana bir söz vermeni istiyorum.

Esto me recordó una promesa

bu bana bir sözü hatırlattı

Me fío de tu promesa.

Sözüne güveniyorum.

Siempre deberíamos mantener nuestra promesa.

Sözümüzü her zaman tutmalıyız.

No debemos olvidar nuestra promesa.

Sözümüzü unutmamalıyız.

Ella no cumplió su promesa.

O, sözünü tutamadı.

Tengo que recordarte tu promesa.

Sana sözünü hatırlatmak zorundayım.

Quiero que cumplas tu promesa.

Sözünü tutmanı istiyorum.

No debemos romper nuestra promesa.

Sözümüzden dönmemeliyiz.

Tenía una promesa que mantener.

Tutulacak bir sözüm vardı.

Ellos no mantuvieron su promesa.

Onlar sözlerini tutmadılar.

Una promesa no es suficiente.

Bir söz yeterli değil.

Tom no mantuvo su promesa.

Tom sözünü tutmadı.

Muchas gracias por recordarme mi promesa.

Sözümü bana hatırlattığınız için çok naziksiniz.

Olvidó su promesa de ir allí.

Oraya gitme sözünü unuttu.

Creí que él mantendría su promesa.

Onun, sözünü tutacağına inandım.

Cumpliré la promesa que te hice.

Sana verdiğim sözü tutacağım.

Yo no quiero romper mi promesa.

Ben sözümü bozmak istemem.

Tom y María mantendrán su promesa.

Tom ve Mary sözlerini tutacaklar.

Lo siento por romper mi promesa.

Sözümden döndüğüm için üzgünüm.

Se habrá olvidado de la promesa.

O, sözünü unutmuş olmalı.

Perdóname por haber roto mi promesa.

Sözümü tutmadığım için beni affet.

Debes cumplir la promesa que me hiciste.

Bana verdiğin sözü yerine getirmelisin.

- Mantuvo su palabra.
- Él mantuvo su promesa.

- O, sözünü tuttu.
- O sözünü tuttu.

Y claro, la tecnología ofrece esa tentadora promesa

Tabii ki teknoloji, temas takibi yoluyla

Una promesa hecha bajo amenaza no tiene validez.

Bir tehdit altında verilen bir söz değersizdir.

¿Qué piensas que lo hizo romper su promesa?

Onu sözünden caydıranın ne olduğunu düşünüyorsun?

No fue fácil para él cumplir su promesa.

- Onun için sözünü tutmak kolay değildi.
- Onun sözünü tutması kolay değildi.

Él me acusó de haber roto nuestra promesa.

Sözümüzde durmadığımız için beni suçladı.

Tengo fe en que él mantendrá su promesa.

Onun sözünü tutacağına inancım tam.

Me acusaron de no haber cumplido mi promesa.

Onlar beni sözümü tutmamakla suçladı.

Tom no fue capaz de mantener su promesa.

Tom sözünü tutamadı.

Los ciudadanos comenzaban a perder fe en nuestra promesa.

Vatandaşlar sözümüze olan inançlarını yitirmeye başlıyorlardı.

Él es la última persona que rompería su promesa.

- O sözünden dönecek son insandır.
- Sözünü bozacak son insan odur.
- Sözünden dönecek son kişi odur.

En todo caso, es malo no cumplir una promesa.

Herhangi bir durumda, bir sözden dönmek kötüdür.

Si rompo yo mi promesa, no lo hice adrede.

Ben sözümü bozduysam bunu bilerek yapmadım.

Si rompo yo mi promesa, no lo hice conscientemente.

Ben sözümü bozduysam bunu bilinçli yapmadım.

Tom no mantuvo su promesa de ayudar a Mary.

Tom Mary'ye yardım etmek için verdiği sözü tutmadı.

Tom rompió su promesa y no ayudó a Mary.

Tom sözünden caydı ve Mary'ye yardım etmedi.

Por su atrevida promesa de que Dios quiere que prosperen.

cüretkâr bir vaadinden dolayı: Tanrı senin mutlu olmanı ister.

Prometiste hacerme feliz, pero ni siquiera pudiste mantener esa promesa.

Benim mutlu olacağıma söz vermişsin ama sen bu sözünü bile tutamadın.

Ella ha de haberse olvidado por completo de la promesa.

Sözü tamamen unutmuş olmalı.

Él me hizo la promesa de venir aquí a las cinco.

O bana saat beşte buraya geleceğine söz verdi.

¿Me puedes recordar de mi promesa de manera amable, por favor?

Lütfen bana kibarca sözümü hatırlatabilir misiniz?

Él no pudo cumplir la promesa que hizo a su padre.

O, babasına verdiği sözü yerine getiremedi.

¿Por qué no tratamos de recuperar la promesa de la educación pública

Neden devlet okullarının verdiği umudu iyileştirmeyi denemiyoruz

¿Todavía confías en él después de que haya roto su promesa dos veces?

O iki kez sözünden döndükten sonra ona hâlâ güveniyor musun?

Sabía que me lo prometerías, pero también sé que no mantendrás esa promesa.

Bana ne söz vereceğini biliyordum ve tutmayacağını da biliyorum.

- El Sr. Yoshida nunca rompe una promesa.
- El Sr. Yoshida nunca rompe sus promesas.

Bay Yoshida asla sözünden Dönmez.

La mayor amenaza que enfrentan es la ambición humana y la promesa de una gran ganancia.

Tüm gergedanlar için en büyük tehdit insanlığın açgözlülüğü ve büyük bir kâr vaadi.

Y por alguna razón, Hjorvard cree que sería una buena idea obtener una promesa de lealtad

Ve nedense Hjorvard , Hrolf'un hayatta kalan son şampiyonundan bir

La promesa de dejar de fumar se situa entre las diez primeras resoluciones del nuevo año, año tras año.

Sigarayı bırakma sözü her yıl ilk on Yeni Yıl kararı arasında yer alıyor.

Tomás aceptó casarse con la hija de aquel hombre con la promesa de que heredaría el negocio del hombre.

Tom o adamın kızıyla adamın işini miras alacağı vaadi ile evlenmeyi kabul etti.

- Por lo que yo sé, él es una persona que mantiene su promesa.
- Hasta donde yo sé, él es una persona que cumple sus promesas.

Bildiğim kadarıyla, o, sözlerini tutan bir kişi.

Lo felicito a él y al gobernador Palin por todo lo que han logrado, y ansío a trabajar con ellos para renovar la promesa de esta nación en los meses venideros.

Başardıkları her şey için onu ve Vali Palin'i tebrik ediyorum ve önümüzdeki aylarda bu milletin sözünü yenilemek için onlarla çalışmaya can atıyorum.