Translation of "Interior" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Interior" in a sentence and their russian translations:

No llevo ropa interior.

На мне нет нижнего белья.

Nuestra política interior y exterior.

нашу внутреннюю и внешнюю политику.

Alguien me empujó al interior.

Кто-то втолкнул меня внутрь.

Sentí como si el andamio interior

У меня было чувство, будто строительные леса,

Él ordenó el interior del escritorio.

Он прибрал стол.

Ahora vemos el interior del castillo.

Сейчас мы видим убранство замка.

En el exterior y en el interior.

Как снаружи, так и изнутри.

La ropa interior ya se habría apagado

Трусы? Они бы уже сгорели,

Las frutas tienen semillas en su interior.

- В плодах находятся семена.
- В плодах содержатся семена.

Esta puerta está cerrada desde el interior.

Эта дверь закрыта изнутри.

Vive en una pequeña ciudad del interior.

- Он живёт в маленьком провинциальном городке.
- Он живёт в небольшом провинциальном городке.

Cámbiate de ropa interior todos los días.

Меняйте нижнее бельё ежедневно.

Toman el agua que está en su interior

Они берут воду, которая находится в них,

Que es la naturaleza de la paz interior.

который и есть источник внутреннего мира.

Soy neurocientífica y me centro en el interior

Я нейробиолог, поэтому специализируюсь на внутренней части,

¿Qué tal si todos abrazamos nuestro interior perezoso

Как насчёт того, чтобы мы все приняли нашу внутреннюю лень,

Puede empujar cometas al interior del sistema solar

может толкать кометы во внутреннюю часть солнечной системы

Está prohibido fumar en el interior del cine.

- Курение в кино запрещено.
- В кино не разрешается курить.
- В кинотеатре не разрешается курить.

Él está caminando por ahí en ropa interior.

Он разгуливает в нижнем белье.

Ella está caminando por ahí en ropa interior.

Она разгуливает в нижнем белье.

No llevaba nada puesto excepto su ropa interior.

На ней не было ничего, кроме нижнего белья.

Me robaron la cartera de un bolsillo interior.

У меня украли бумажник из внутреннего кармана.

- Estoy empapado hasta la ropa interior.
- Estoy chorreando.

- Я промок до нитки.
- Я промок до костей.

Y a veces, incluso, echa un vistazo al interior.

вы даже сможете посмотреть, как выглядит интересующее вас заведение изнутри.

Las microondas penetran en el interior de los alimentos.

Микроволны проникают внутрь продуктов.

Son más pequeños que los lobos del interior de Alaska

Меньше своих собратьев на материковой части...

"¿De que color es tu ropa interior?" -- "No llevo ninguna."

"Какого цвета твоё нижнее бельё?" - "Я не ношу его".

Los bordados en el interior estaban cubiertos con un fino yeso

вышивки внутри были покрыты тонкой штукатуркой

Todo lo que necesitamos para ser felices está en nuestro interior.

Всё, что нам нужно для счастья, находится внутри нас.

Para encauzar la luz solar directa a un cultivo vertical de interior

чтобы направлять солнечный свет к стеллажам с растениями

Quiero mostrarles un ejemplo más de una escena de interior que capturamos,

Приведу в пример ещё один эксперимент в помещении,

Pero la verdad es que se extiende hacia el interior del cuerpo.

но на самом деле он прячется в глубине тела,

Me pongo colorado cuando tengo que comprarle ropa interior a mi novia.

Я краснею, когда мне приходится покупать своей девушке нижнее бельё.

- ¿Puedo ver el interior del coche?
- ¿Puedo ver el coche por dentro?

Могу я увидеть салон автомобиля?

Jugo verde, el jugo que está en el interior de las células vegetales.

Зелёный сок — это сок внутри клеток растений,

El edificio en su interior está diseñado en realidad por el sonido, pueden ver.

Это здание внутри создано самим звуком, как можно заметить.

La Tierra es una especie de bola con un gran imán en el interior.

Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.

La trampilla interior se fijó en su lugar con 6 pernos grandes, que debían desenroscarse manualmente

Внутренний люк фиксировался 6 большими болтами, которые приходилось откручивать вручную

Los adultos me dijeron que, en lugar de dibujar serpientes o su interior, debería estar aprendiendo aritmética, geografía, historia y gramática.

Взрослые сказали мне, что вместо того, чтобы рисовать змей или их внутренности, я должен изучать арифметику, географию, историю и грамматику.

- La muralla es blanca en el interior y verde en el exterior.
- La pared es blanca por dentro y verde por fuera.

Эта стена белая изнутри и зеленая снаружи.

En este año La Duma Estatal adoptó leyes que prohíben a los rusos muchas cosas usuales para ellos. Bajo pena de una gran multa e incluso de la privación de la libertad ahora no se puede comer tortas y chocolates ucranianos, fumar en lugares públicos, beber bebidas alcóholicas en eventos deportivos. A las mujeres les está prohibido ponerse ropa interior sintética y zapatos de tacones altos.

В этом году Государственная Дума приняла законы, запрещающие россиянам многие привычные для них вещи. Под угрозой крупного штрафа или даже лишения свободы теперь нельзя есть украинские шоколады и торты, курить в общественных местах, употреблять спиртные напитки на спортивных мероприятиях. Женщинам запрещено носить синтетическое нижнее бельё и туфли на высоких каблуках.