Translation of "Hables" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Hables" in a sentence and their russian translations:

- No hables conmigo.
- No me hables.

Не говори со мной.

No hables.

Не говори.

- No hables en japonés.
- No hables japonés.

- Не говори по-японски.
- Не говорите по-японски.

- No hables así.
- No hables de esa manera.

Не разговаривай так.

No hables japonés.

Не говори по-японски.

¡No me hables!

Не разговаривай со мной!

No me hables.

- Не говори со мной.
- Не заговаривай со мной.

No hables así.

Не говори так.

No hables tonterías.

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

No hables pavadas.

Не говори ерунды.

No hables más.

Больше не говори.

¡No hables, actúa!

Делай. Не говори.

No hables tan fuerte.

- Не говори так громко.
- Говори потише!

No hables tan rápido.

- Не говорите так быстро.
- Не говори так быстро.

No hables en japonés.

Не говори по-японски.

¡Trabajá y no hables!

- Работай и не болтай!
- Работай, а не болтай!

Nunca hables con extraños.

- Никогда не разговаривай с незнакомцами.
- Никогда не разговаривайте с незнакомцами.

No le hables así.

- Не разговаривай с ней так.
- Не разговаривайте с ней так.

¡No le hables así!

Не говори с ним так!

¡No hables así conmigo!

- Ты со мной так не разговаривай!
- Вы со мной так не разговаривайте!

No me hables así.

Не говори так со мной.

- ¡No hables!
- ¡No hablen!

Не говори!

Ya no me hables.

Больше со мной не говори.

No hables, por favor.

- Не говори, пожалуйста.
- Не разговаривайте, пожалуйста.

No hables con extraños.

- Не разговаривай с незнакомцами.
- Не разговаривайте с незнакомцами.

No hables de Tom.

- Не говорите о Томе.
- Не говори о Томе.

No hables al comer.

Не говори во время еды.

- No hables así.
- No hables de esa manera.
- No digas esas cosas.

Не говори так.

- No hables con la boca llena.
- ¡No hables con la boca llena!

Не говори с набитым ртом.

No me hables en francés.

Не говори со мной по-французски.

Quiero que hables con Tom.

- Я хочу, чтобы ты поговорил с Томом.
- Я хочу, чтобы ты поговорила с Томом.
- Я хочу, чтобы вы поговорили с Томом.

No hables en alto aquí.

Не говори здесь громко.

Silencio. No hables en clase.

- Тихо. Не говорите в классе.
- Тихо. Не разговаривайте в классе.
- Тихо. Не разговаривайте во время урока.

No me hables de Tom.

Не говори мне о Томе.

No le hables mientras maneja.

Не разговаривай с ним, когда он за рулём.

No hables de algo así.

- Не говори о таких вещах.
- Не говори о таком.

No hables mientras estás comiendo.

Не разговаривай во время еды!

¡No hables durante la clase!

Не разговаривай во время урока.

¡No me hables de religión!

- Не говорите со мной о религии.
- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривайте со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

Escucha, mira y no hables.

Слушай, смотри и помалкивай.

Por favor no me hables.

Пожалуйста, не говори со мной.

- Tom espera que le hables a Mary.
- Tom espera que hables con Mary.

- Том надеется, что ты поговоришь с Мэри.
- Том надеется, что вы поговорите с Мэри.

- Por favor, no hables de eso.
- Te pido que no hables de eso.

Я прошу тебя не говорить об этом.

- No hables sobre eso.
- No hables acerca de eso.
- No hablés acerca de eso.

Не говори об этом.

"¡Ah! Y no hables con desconocidos".

«А! И не разговаривай с незнакомцами».

No hables con la boca llena.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунду!
- Перестань нести чушь!

No me hables mientras estoy trabajando.

Не говори со мной, когда я работаю.

Te ruego que hables más despacio.

Говори медленнее, я прошу тебя.

Por favor, no hables demasiado rápido.

Не говорите слишком быстро, пожалуйста.

No le hables de esa forma.

Не говори с ним так.

No me hables de esa manera.

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Не говори со мной так.

¡No hables con la boca llena!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

¡No hables así de mis padres!

- Не говори так о моих родителях!
- Не говорите так о моих родителях!

Ten cuidado cuando hables con Tom.

Будь осторожен, когда разговариваешь с Томом.

¡No hables así a tus padres!

Не говори так со своими родителями!

No hables mal de tus compañeros.

Не говори плохо о твоих одноклассниках.

Por favor no hables tan rápido.

Не говори так быстро, пожалуйста.

Nunca hables mal de los demás.

Никогда не говори плохо о других.

Por favor, no hables de eso.

Пожалуйста, не говори об этом.

No quiero que hables con Tom.

- Я не хочу, чтобы ты говорил с Томом.
- Я не хочу, чтобы ты говорила с Томом.

- Su padre le advirtió: "No le hables."
- Su padre le advirtió: "No hables con él."

Её отец предупредил её: "Не говори с ним".

No hables en medio de una lección.

Не разговаривайте посреди урока.

No hables de trabajo durante la comida.

Не говори о работе за столом.

Quiero que me hables acerca de Tom.

- Я хочу, чтобы ты рассказал мне о Томе.
- Я хочу, чтобы вы рассказали мне о Томе.

No hables demasiado alto o la despertarás.

- Не говори так громко. Ты её разбудишь.
- Не говорите так громко. Вы её разбудите.

¿Vida? No me hables sobre la vida.

Жизнь? Не говори мне про жизнь.

No hables en la sala de lectura.

- Не разговаривайте в читальном зале.
- Не разговаривай в читальном зале.

No hables con él acerca de eso.

Не говори с ним об этом.

No hables de negocios mientras estamos comiendo.

- Не говори о делах во время ужина.
- Не говори о делах за ужином.

No hables de Tom de esa manera.

Не говори так о Томе.

Nunca más me hables de esa manera.

- Никогда больше со мной так не говори.
- Больше никогда так со мной не разговаривайте.
- Больше никогда так со мной не разговаривай.

No hables por celular cuando estés manejando.

Не говори по телефону, когда находишься за рулём.

Y no hables con nadie desde ese momento

И не говори ни с кем с этого момента

¿Cómo es posible que hables tan bien inglés?

- Откуда ты так хорошо знаешь английский?
- Откуда Вы так хорошо знаете английский?