Translation of "Eterno" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Eterno" in a sentence and their russian translations:

Nada es eterno.

Ничто не вечно.

¿Qué es Dios, después de todo? Un eterno niño jugando un juego eterno en un jardín eterno.

В конце концов, кто такой Бог? Вечный ребёнок, играющий в вечную игру в вечном саду.

El amor eterno no existe.

Вечной любви не бывает.

Tom le juró a María amor eterno.

Том поклялся Марии в вечной любви.

- Nada es eterno.
- Nada es para siempre.

Ничто не вечно.

Él se hundió en un sueño eterno.

Он погрузился в вечный сон.

Daos cuenta de que ningún sufrimiento es eterno.

- Поймите, что никакое страдание не вечно.
- Поймите, что ни одно страдание не длится вечно.

Teorema: Un emparedado con butifarra es mejor que el amor eterno. Demostración: ¿Qué puede ser mejor que el amor eterno? Nada. Y un emparedado es mejor que nada.

Теорема: Бутерброд с колбасой лучше вечной любви. Доказательство: Что может быть лучше вечной любви? Да ничего. А бутерброд - это лучше, чем ничего.

No hay nada más evanescente que una eternidad, ni nada más eterno que un momento.

Нет ничего более ускользающего, чем вечность, и ничего более постоянного, чем мгновение.

Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva de la paz el arcángel divino, que en el cielo tu eterno destino por el dedo de Dios se escribió.

Увенчивает, о Родина, твои оливковые виски миром божественный архангел, который на небе твою вечную судьбу пальцем Бога начертал.

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".