Translation of "Discusión" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Discusión" in a sentence and their russian translations:

- Sigamos esta discusión mañana.
- Continuemos esta discusión mañana.
- Sigamos mañana con esta discusión.
- Continuemos mañana con esta discusión.

- Давайте продолжим это обсуждение завтра.
- Давайте продолжим эту дискуссию завтра.

Retomemos la discusión.

Продолжим дискуссию.

Sigamos con la discusión.

- Давайте продолжим разговор.
- Давайте продолжим обсуждение.

Esta discusión ha terminado.

- Эта дискуссия окончена.
- Это обсуждение окончено.

Participamos en la discusión.

Мы приняли участие в обсуждении.

Participé de la discusión.

Я принял участие в обсуждении.

Solucionad la discusión pronto.

Поскорее уладьте разногласия.

Estábamos teniendo una discusión.

Мы спорили.

Tom ganó la discusión.

Том выиграл спор.

- Ellos decidieron terminar la discusión.
- Ellos decidieron ponerle término a la discusión.

Они решили положить конец дискуссии.

¡Mi discusión contigo está cerrada!

Наша дискуссия на этом окончена!

Él no participó en la discusión.

Он не принял участия в обсуждении.

Intenté poner fin a la discusión.

Я попытался положить конец ссоре.

Tras la discusión, ella le dejó.

После ссоры она его оставила.

Tuve una discusión con Tom ayer.

Вчера мы с Томом поспорили.

Tom no participó en la discusión.

- Том не участвовал в обсуждении.
- Том не принимал участия в обсуждении.

Tom tuvo una discusión con Mary.

У Тома была ссора с Мэри.

Yo no participé en la discusión.

Я не принимал участия в обсуждении.

Aquella discusión lo alejó de su padre.

Эта ссора отдалила его от отца.

No veo razón para continuar esta discusión.

Не вижу причин продолжать эту дискуссию.

¡Acabemos con esta discusión inútil ahora mismo!

Давайте прямо сейчас покончим с этим бесполезным спором!

Su propuesta está fuera de toda discusión.

Его предложение совершенно не относится к делу.

Me estoy cansando de toda esta discusión.

Все эти споры утомляют меня.

La discusión fue retomada después una pequeña interrupción.

- Дискуссия возобновилась после короткого перерыва.
- Обсуждение возобновилось после короткого перерыва.

Me puse de su lado en la discusión.

Я принял его сторону в обсуждении.

Lo que necesitamos ahora es acción, no discusión.

Сейчас нам нужны действия, а не разговоры.

La discusión diplomática ayudó a ponerle fin al conflicto.

Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.

Está fuera de discusión salir del país sin pasaporte.

Без паспорта на руках не может быть и речи о том, чтобы покинуть страну.

Tom no dijo nada porque no quería empezar una discusión.

Том ничего не сказал, потому что не хотел начинать спор.

En medio de la discusión se levantó y se fue.

Он встал и вышел в середине обсуждения.

Si hablas de civilidad como una forma de evitar una discusión,

если вы призываете к цивилизованности, чтобы избежать спора

La dirección dijo que un aumento de sueldo estaba fuera de discusión.

Руководство сказало, что об увеличении зарплаты не может идти и речи.

Un viaje a los Estados Unidos este verano está fuera de discusión.

О поездке в Америку этим летом не может быть и речи.

Tom preferiría dejar a Mary salirse con las suyas que tener una discusión.

Том бы предпочёл уступить Мэри, чем ссориться с ней.

Fatwa, donde la oración no se puede realizar en una copia ya es un tema de discusión.

фетва, где молитва не может быть выполнена в копии, уже является предметом обсуждения.

- Ha habido mucha discusión últimamente sobre la arquitectura de la nueva escuela.
- Últimamente ha habido mucho debate sobre la arquitectura de la nueva escuela.

В последнее время было много разговоров об архитектуре новой школы.