Translation of "Democracia" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Democracia" in a sentence and their russian translations:

Apoyamos la democracia.

- Мы защищаем демократию.
- Мы отстаиваем демократию.

- Yo soy partidario de la democracia.
- Soy favorable a la democracia.
- Estoy a favor de la democracia.

Я сторонник демократии.

Especialmente en nuestra democracia.

особенно в условиях демократии.

Creemos en la democracia.

Мы верим в демократию.

¿Cuándo nació la democracia?

Когда зародилась демократия?

Él apoya la democracia.

Он поддерживает демократию.

- En España existe democracia desde 1975.
- España es una democracia desde 1975.

В Испании демократия с 1975 года.

- Yo soy partidario de la democracia.
- Estoy a favor de la democracia.

- Я сторонник демократии.
- Я за демократию.

Damos por sentada la democracia.

Мы принимаем демократию как должное.

Alemania es una democracia parlamentaria.

Германия - парламентская демократия.

España es una democracia desde 1975.

В Испании демократия с 1975 года.

Yo soy partidario de la democracia.

Я сторонник демократии.

Es que la democracia liberal está rota.

что либеральная демократия сломана.

La democracia es una forma de gobierno.

Демократия — это форма правления.

La democracia se originó en la antigua Grecia.

Демократия возникла в Древней Греции.

La democracia representativa es una forma de gobierno.

Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.

La democracia es la dictadura de la mayoría.

Демократия - это диктатура большинства.

Podemos recuperar la democracia de quienes nos la quitaron.

Мы можем забрать нашу демократию у тех, кто захватил её.

La conversación es lo más difícil en una democracia

Разговор — самая сложная составляющая демократии

Son una amenaza para la sociedad y la democracia.

Это угроза демократии и обществу.

Muchos jóvenes murieron por la democracia durante esa guerra.

Много молодых людей погибло за демократию в той войне.

Los alemanes aún no estaban acostumbrados a la democracia.

Немцы ещё не привыкли к демократии.

La libertad es la esencia misma de nuestra democracia.

Свобода — самая суть нашей демократии.

En una democracia es importante que la prensa sea independiente.

В демократии важно, чтобы пресса была независимой.

En una democracia, todos los ciudadanos tienen los mismos derechos.

В условиях демократии все граждане имеют равные права.

En una democracia, es importante que el periodismo sea independiente.

При демократии прессе важно быть независимой.

El amor a la democracia es el amor a la igualdad.

Любовь к демократии — это любовь к равенству.

Sin la participación de los jóvenes, la democracia no tiene eficacia.

Без участия молодых демократия не эффективна.

Sabemos que si no podemos tener una democracia en los EE. UU.,

Если уж в США не будет демократии,

La ley de la mayoría es un principio básico de la democracia.

Принцип большинства является основным принципом демократии.

- España es una democracia desde 1975.
- España es un país democrático desde 1975.

С 1975 года Испания — демократическая страна.

El actual régimen político en Rusia es razonablemente autoritario con elementos de democracia.

Нынешний политический режим в России — умеренно авторитарный с элементами демократии.

Democracia significa simplemente el aporreo de la gente por la gente para la gente.

Демократия попросту обозначает использование полицейских дубинок против народа, самим же народом, во благо народа.

Y eso se debe a la naturaleza única de la democracia de Hong Kong.

И это из-за уникальной природы демократии в Гонконге.

La democracia es la peor forma de gobierno, con excepción de todas las otras que se ha probado.

Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.

- La democracia es algo así como dos lobos y un cordero decidiendo lo que hoy se servirá en la cena.
- Hay democracia cuando cabe a dos lobos y un cordero decidir sobre el menú de la cena de esta noche.
- La democracia funciona cuando la decisión sobre el menú de esta noche es tomada por dos lobos y un cordero.

Демократия — это когда два волка и ягнёнок решают, что сегодня будет на обед.

La democracia es algo así como dos lobos y un cordero decidiendo lo que hoy se servirá en la cena.

Демократия — это когда два волка и ягнёнок решают, что сегодня будет на обед.

Una de las cuestiones más interesantes es cómo puede garantizar la democracia que los servicios secretos no se convierten en una herramienta para conspirar.

Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом демократия может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в орудие заговора.

Si alguien ahí fuera todavía duda que América es un lugar donde todo es posible; que todavía se pregunta si el sueño de nuestros fundadores está vivo en nuestra época; que todavía cuestiona el poder de nuestra democracia, esta noche es vuestra respuesta.

Если есть кто-то, кто сомневается, что Америка - это место, где все возможно; тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей; тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии: сегодня вечером он получит ответ.

Hay un culto a la ignorancia en los Estados Unidos y siempre lo ha habido. El esfuerzo del anti-intelectualismo ha sido un constante lastre en el modo de funcionar de nuestra política y vida cultural. Inculcada por la equivocada creencia de que la democracia significa que "mi ignorancia es tan buena como tu cultura".

В США есть и всегда был культ невежества. Антиинтеллектуализм неизменно проходит красной нитью через нашу политическую и культурную жизнь, питаемый ложным понятием, будто демократия значит "моё невежество не хуже твоего знания".

El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.

Демократ, в конце концов, это тот, кто признаёт, что его оппонент может быть прав, и он, таким образом, даёт ему высказаться и готов подумать над его доводами. Когда же партии или отдельные люди чувствуют себя достаточно убеждёнными своими аргументами, чтобы позволить с помощью насилия закрыть рты тем, кто им противоречит, то это уже не демократия.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.