Translation of "Decepcionado" in Russian

0.065 sec.

Examples of using "Decepcionado" in a sentence and their russian translations:

Estoy decepcionado.

- Я разочарован.
- Я разочарована.

- Me has decepcionado.
- Estoy decepcionado de ti.

Я в тебе разочарован.

Estaba amargamente decepcionado.

Я был горько разочарован.

No estaba decepcionado.

Я не был разочарован.

Yo estaba decepcionado.

Я был разочарован.

Estoy muy decepcionado.

- Я так разочарован.
- Я так разочарована.

Él estaba decepcionado.

Он был разочарован.

Me has decepcionado.

- Ты меня разочаровал.
- Ты меня разочаровала.

Tom está decepcionado.

Том разочарован.

Estoy algo decepcionado.

Я несколько разочарован.

Estoy decepcionado de ti.

Я разочарован в тебе.

Parecía un poco decepcionado.

Он казался слегка разочарованным.

Intenté no parecer decepcionado.

Я старался не выдать своего разочарования.

Tom está claramente decepcionado.

Том явно разочарован.

Tom se sintió decepcionado.

Том чувствовал себя разочарованным.

Estaba un poco decepcionado.

Я был немного разочарован.

Estoy sorprendido y decepcionado.

Я удивлён и разочарован.

- Estoy muy decepcionado contigo.
- Estoy muy decepcionada contigo.
- Estoy muy decepcionado con vosotros.
- Estoy muy decepcionado con vosotras.

- Я в Вас очень разочарован.
- Я в тебе очень разочарован.

Tom estaba un poco decepcionado.

Том был немного разочарован.

- Me decepcionaste.
- Me has decepcionado.

- Ты меня разочаровал.
- Вы меня разочаровали.

Al parecer el profesor estaba decepcionado.

Кажется, что учитель был разочарован.

Me sentí decepcionado por tu artículo.

Я был разочарован Вашей работой.

Él parecía decepcionado de los resultados.

Он, казалось, был разочарован результатами.

Él estaba decepcionado por el resultado.

Он был разочарован результатом.

Nunca vi a Tom tan decepcionado.

- Я никогда не видел Тома таким разочарованным.
- Я никогда не видела Тома таким разочарованным.

- Lamento haberte decepcionado.
- Siento haberos fallado.

Извини, что разочаровал.

- Me decepcionas, Tom.
- Me has decepcionado, Tom.

Ты подвёл меня, Том.

Estoy decepcionado de que él no esté aquí.

- Я разочарован тем, что он не здесь.
- Я разочарован его отсутствием.
- Я разочарована тем, что он не здесь.

Los resultados del experimento nos han decepcionado mucho.

Результаты эксперимента нас очень разочаровали.

No, no estoy enfadado contigo, sólo estoy decepcionado.

Нет, я на тебя не сержусь, я просто разочарован.

¡No tienes ni idea de lo decepcionado que estoy!

Ты и понятия не имеешь, как я разочарован!

Me sentí decepcionado cuando supe que no podíais venir.

- Я был разочарован, когда услышал, что ты не сможешь прийти.
- Я была разочарована, когда услышала, что ты не сможешь прийти.

Tom está decepcionado porque su equipo de fútbol no ganó.

Том разочарован, потому что его футбольная команда не победила.

Cuando Napoleón lo nombró mariscal en 1804, parecía claramente decepcionado y,

Когда Наполеон в 1804 году назначил его маршалом, он явно не впечатлился и,

- Su hijo les ha decepcionado.
- Ellos están decepcionados de su hijo.

Они разочарованы в своем сыне.

- No, no estoy enfadado contigo, sólo estoy decepcionado.
- No, no estoy enfadada contigo, solo decepcionada.

- Нет, я на тебя не сержусь, я просто разочарован.
- Нет, я на вас не сержусь, я просто разочарован.
- Нет, я на тебя не сержусь, я просто огорчён.
- Нет, я на вас не сержусь, я просто огорчён.

- El producto nuevo me decepcionó.
- El nuevo producto me desilucionó.
- Quedé decepcionado con el nuevo producto.

- Я был разочарован новым продуктом.
- Новый продукт разочаровал меня.

- Me decepciona que mi amigo no esté aquí.
- Estoy decepcionado de que mis amigos no estén aquí.

Я разочарован, что мой друг не здесь.

Dios creó a los humanos porque estaba decepcionado con los simios. Luego desistió de hacer más experimentos.

Бог создал людей, потому что был разочарован в обезьянах. Позже он отказался от дальнейших экспериментов.

Cristóbal Colón decidió una vez reducir toda una aldea a cenizas después de que uno de los nativos le robase su loro. Estaba decepcionado por no poder quemar el agua, así que inventó el flúor.

Однажды Христофор Колумб решил сжечь целиком всю деревню после того, как один из туземцев украл его попугая. Он был расстроен тем, что не мог сжечь их воду. Так он изобрёл фтор.