Translation of "Cruzar" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Cruzar" in a sentence and their russian translations:

Bien, sigamos. Debo cruzar.

Ладно, ползем дальше.

No debes cruzar aquí.

Здесь нельзя переходить.

- Cuidado al cruzar la calle.
- Ten cuidado al cruzar la calle.

- Будь осторожен, переходя улицу.
- Будь осторожен при переходе через улицу.
- Будьте осторожны, переходя улицу.

¿Puedes cruzar el río nadando?

Ты можешь переплыть эту реку?

Lo vimos cruzar la calle.

Мы видели, как он переходит улицу.

Le vimos cruzar la calle.

Мы видели, как он переходил улицу.

Ahora puedes cruzar la carretera.

- Теперь ты можешь перейти дорогу.
- Теперь можешь переходить дорогу.
- Теперь можете переходить дорогу.

La vi cruzar la calle.

- Я видел, как она переходила улицу.
- Я видела, как она переходила улицу.

Le vi cruzar la carretera.

- Я видел, как он переходил через дорогу.
- Я видел, как он переходит через дорогу.
- Я видел, как он переходил дорогу.

Lo vi cruzar la calle.

- Я видел, как он переходил улицу.
- Я видел, как он переходил через дорогу.
- Я видел, как он переходит улицу.
- Я видел, как он переходит через дорогу.

Voy a cruzar mis dedos.

- Я буду за тебя кулачки держать.
- Буду держать за тебя кулачки.
- Я буду держать кулачки.

Tenías que cruzar en las esquinas

Прежде чем перейти улицу,

Las ayuda a cruzar el arrecife

Прилив помогает им преодолеть риф...

Y gracias a eso pueden cruzar

и благодаря этому они могут пересечь

Conseguimos cruzar el río a nado.

- Нам удалось пересечь реку вплавь.
- У нас получилось переплыть реку.
- Мы смогли пересечь реку вплавь.

Lo ayudé a cruzar la calle.

Я помог ему перейти улицу.

Evita cruzar esta calle cuando llueve.

Старайтесь не переходить эту улицу во время дождя.

No lo dejes cruzar la calle.

Не давай ему перейти улицу.

Es peligroso cruzar ese viejo puente.

Идти по этому старому мосту опасно.

Ayudé a cruzar a una anciana.

Я помог старушке перейти дорогу.

Puedo cruzar el río a nado.

Я могу переплыть реку.

- Ella no pudo cruzar la carretera por miedo.
- Ella tenía miedo de cruzar la calle.

- Она боялась перейти дорогу.
- Ей было страшно перейти дорогу.
- Она боялась переходить дорогу.

No quiero quedar colgado aquí, debo cruzar.

Ладно, я не хочу медлить. Мне нужно перебраться.

Evite cruzar esta calle cuando esté lloviendo.

Не пересекайте эту улицу во время дождя.

Debes ser cuidadoso al cruzar la calle.

- Вы должны быть осторожны при переходе через улицу.
- Будьте осторожны, переходя улицу.

La inundación me impidió cruzar el río.

Из-за наводнения я не смог пересечь реку.

Gracias por ayudarme a cruzar la calle.

- Спасибо, что помогли мне перейти улицу!
- Спасибо, что перевели меня через дорогу!
- Спасибо, что помог мне перейти улицу!
- Спасибо, что перевёл меня через дорогу!

Le vi cruzar el río a nado.

Я видел, как он плыл через реку.

Es peligroso cruzar el río a nado.

Переплывать эту реку опасно.

Tom tenía miedo de cruzar el camino.

Том боялся переходить дорогу.

Para cruzar la calle, pulse este botón.

Чтобы перейти улицу, нажмите эту кнопку.

Que Lancaster pueda hacer para cruzar el río.

Ланкастер так и не смог пересечь реку

Son lo bastante inteligentes para saber cuándo cruzar.

Они достаточно умны, чтобы перейти дорогу.

Cuidado con los coches al cruzar la calle.

Берегись автомобилей, переходя улицу.

Soy capaz de cruzar el río a nado.

Я могу переплыть реку.

Debes cruzar el océano para llegar a América.

Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан.

Cómo ayudar al pingüinito a cruzar la pantalla.

как помочь пингвинчику пересечь экран.

Y mirar para los dos lados antes de cruzar".

посмотри по сторонам».

"Ninguún hombre puede cruzar el mismo río dos veces,

«Человек не может войти в одну и ту же реку дважды,

Un lago o un río que tienen que cruzar

озеро или река, которую они должны пересечь,

Pero hay un límite que no se puede cruzar.

Но ты остаешься за чертой, которую нельзя переступать.

Ella le ayudó al anciano a cruzar la calle.

Она помогла старику перейти через дорогу.

¿Estás loco? ¡No puedo cruzar el río a nado!

Ты спятил? Я не могу переплыть реку!

Él fue el primer hombre en cruzar el Pacífico.

Он был первым человеком, пересёкшим Тихий океан.

Mira a ambos lados antes de cruzar la calle.

- Посмотрите в обе стороны, прежде чем переходить дорогу.
- Перед тем как переходить дорогу, посмотрите направо и налево.

Él intentó cruzar el río a nado pero fracasó.

Он попытался переплыть реку, но ему это не удалось.

Pude cruzar a nado el Canal de la Mancha.

Я мог переплыть Ла-Манш.

El niño no pudo cruzar el río a nado.

Ребёнок не смог переплыть реку.

- Lo vi cruzando la calle.
- Lo vi cruzar la calle.

Я видел его переходящего улицу.

Ningún conductor deberá demorarse innecesariamente al cruzar una vía férrea.

Никакой водитель не должен задерживаться без необходимости на пересечении железнодорожных путей.

O quizá un niño está a punto de cruzar la calle.

или ребёнка, который хочет перебежать дорогу.

Cuando el ejército volvió a cruzar el Danubio seis semanas después,

Когда шесть недель спустя армия снова переправилась через Дунай,

Mi hermano no tuvo el valor para cruzar nadando el río.

Моему брату не хватило мужества, чтобы переплыть реку.

¡No se puede cruzar el río a nado, es muy extenso!

Эту реку невозможно переплыть, она слишком широкая!

Tom miró a ambos lados antes de cruzar la concurrida calle.

Том посмотрел в обе стороны перед тем, как пересёк оживлённую улицу.

La anciana me agradeció por haberle ayudado a cruzar la calle.

Старушка поблагодарила меня, за то, что я помог ей перейти дорогу.

Mi hermano no se atrevió a cruzar el río a nado.

Мой брат не осмелился переплыть реку.

Solo puedes cruzar la calle cuando el semáforo está en verde.

- Дорогу нужно переходить только на зелёный свет.
- Ты можешь перейти дорогу только тогда, когда на светофоре загорится зелёный.

Tom miró para los dos lados antes de cruzar la calle.

- Том посмотрел налево и направо, прежде чем перейти улицу.
- Том посмотрел по сторонам, перед тем как перейти дорогу.

Para cruzar el río, puedes usar un barco o el puente.

Через реку можно перебраться на лодке или по мосту.

No voy a cruzar la calle aquí porque es demasiado peligroso.

Я не собираюсь здесь переходить дорогу, потому что это слишком опасно.

Pero cruzar esa brecha final sería el mayor desafío del Programa Apolo.

Но преодоление этого последнего разрыва было бы величайшей задачей программы «Аполлон».

Tiempo para cruzar los Alpes y derrotar a los austriacos en Marengo.

времени, чтобы пересечь Альпы и победить австрийцев в Маренго.

Tengo que cruzar la ciudad todos los días para ir a trabajar.

- Мне каждый день приходится ехать по городу на работу.
- Мне каждый день приходится ехать по городу, чтобы добраться на работу.
- Мне каждый день приходится ехать по городу, чтобы попасть на работу.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

Но короткие ножки не могут лезть через высокие стены... ...или пересекать шумные дороги.

Nunca lograron cruzar el río. El papel del mariscal se limitó a tratar

не переправились через реку. Роль маршала ограничивалась попытками

Mira a la izquierda y a la derecha antes de cruzar la calle.

- Посмотрите налево и направо, перед тем как переходить дорогу.
- Посмотрите налево и направо, перед пересечением дороги.

Entonces, creen que lo mejor es usar la cuerda para cruzar. Muy bien. Aquí vamos.

Думаете, лучше всего перебраться на ту сторону по канату? Ладно, давайте.

Está lista para cruzar el Atlántico en una misión para luchar contra el cambio climático.

готова пересечь Атлантику на миссии по борьбе с изменением климата.

- Tenés que tener cuidado cuando cruzás la calle.
- Debes tener cuidado al cruzar la calle.

- Вы должны с осторожностью переходить дорогу.
- Надо быть осторожным, когда переходишь дорогу.

Para llegar a los peces del otro lado de la bahía, deben cruzar un canal profundo.

Чтобы добраться до рыбы на дальнем конце залива, нужно пересечь глубокий канал.

En mayo, Bessières y su caballería estuvieron entre los primeros en cruzar el Danubio, con Masséna

В мае Бессьер и его кавалерия одними из первых пересекли Дунай, а Массена

Cinco meses después, volvió a cruzar las montañas de regreso a España, dejando tras de sí

Пять месяцев спустя он снова пересек горы и вернулся в Испанию, оставив после себя вереницу разрушенных

- Hay un hotel al otro lado de la calle.
- Hay un hotel al cruzar la calle.

- Через дорогу расположен отель.
- Через улицу располагается отель.
- На другой стороне улицы расположен отель.

Tengo miedo de cruzar la calle en Pekín, porque los conductores no respetan a los peatones.

Мне страшно переходить в Пекине дорогу, так как там водители относятся к пешеходам без уважения.

- Cuando pase el puente no mire hacia abajo.
- Al cruzar el puente, no mires hacia abajo.

Когда будете проходить по мосту, не смотрите вниз.

Es una buena regla mirar a ambos lados antes de cruzar la calle por cualquier lugar.

Посмотреть направо и налево, прежде чем перейти улицу, - хорошее правило.

Juntos, él y el emperador supervisaron los preparativos para el próximo intento de cruzar el Danubio seis

Вместе он и император наблюдали за подготовкой к следующей попытке пересечь Дунай шесть

Un mes después, en la batalla de Lodi, el coronel Lannes fue el primero en cruzar el río,

Месяц спустя в битве при Лоди полковник Ланн первым переправился через реку,

Mira hacia la izquierda, a la derecha, y otra vez hacia la izquierda antes de cruzar la calle.

Прежде чем перейти улицу, посмотри налево, потом направо и снова налево.

Mi madre me enseñó a mirar siempre tanto a la izquierda como a la derecha antes de cruzar la calle.

Мать научила меня смотреть в обе стороны, прежде чем переходить дорогу.