Translation of "Carretera" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Carretera" in a sentence and their russian translations:

"Carretera en obras."

Ведутся дорожные работы.

La carretera estaba congelada.

- Дорога была заледенелой.
- Дорога была скользкая.
- На дороге была гололедица.

¡Cuidado en la carretera!

- Следите за дорогой!
- Будь внимателен на дороге.

La carretera estaba nevada.

Улица была занесена снегом.

La carretera está atascada.

На дороге затор.

La carretera sigue mojada.

Дорога ещё мокрая.

El perrito cruzó la carretera.

- Мелкая собака перешла дорогу.
- Собачка перешла дорогу.

Ahora puedes cruzar la carretera.

- Теперь ты можешь перейти дорогу.
- Теперь можешь переходить дорогу.
- Теперь можете переходить дорогу.

Esta carretera conduce al aeropuerto.

Эта дорога ведёт в аэропорт.

Le vi cruzar la carretera.

- Я видел, как он переходил через дорогу.
- Я видел, как он переходит через дорогу.
- Я видел, как он переходил дорогу.

Esta carretera es muy estrecha.

Эта дорога очень узкая.

No han igualado la carretera.

Дорогу не выровняли.

Una avalancha obstaculizó la carretera.

Лавина преградила дорогу.

Mantén los ojos en la carretera.

- Следи за дорогой!
- Следите за дорогой!
- Не своди глаз с дороги.

La ciudad quiere ampliar la carretera.

Город хочет расширить дорогу.

La carretera corre paralela al río.

Шоссе идёт параллельно реке.

La carretera parecía no tener fin.

- Дорога казалась бесконечной.
- У дороги, казалось, нет конца.

Esta carretera nos ahorra mucho tiempo.

Это шоссе экономит нам кучу времени.

Un árbol caído obstruyó la carretera.

Упавшее дерево перегородило дорогу.

Estoy en la carretera de Berlín.

Я еду в Берлин.

Puedes ver la foto de la carretera

Вы можете увидеть фото дороги

La carretera enfangada ha destrozado mis zapatos.

Слякотная дорога испортила мне новые ботинки.

¡Cuidado! Hay un hoyo en la carretera.

- Аккуратно! Яма на дороге.
- Осторожно! На дороге выбоина.

¡Cuidado! ¡Hay una vaca en la carretera!

Будьте осторожны! На дороге корова!

Cuando conduces, debes concentrarte en la carretera.

Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.

He aquí finalmente la tan esperada carretera.

Но вот и долгожданное шоссе.

¿Cuál es la longitud de la carretera?

- Какова длина дороги?
- Какой длины дорога?

La vida es como una carretera grande.

Жизнь похожа на большое шоссе.

No seas un cerdo en la carretera.

Не будьте свиньёй, дайте другим проехать.

No es una carretera, sino un camino.

Это не дорога, а тропа.

Él vio muchos animales en la carretera.

Он видел много животных на дороге.

La carretera estaba totalmente colapsada de coches.

Дорога была полностью забита машинами.

Están pintando las líneas de la carretera.

Они наносят дорожную разметку.

Ese anciano cruzó la carretera con gran precaución.

Этот старик пересекал улицу с большой осторожностью.

Por la carretera iba un carro de mulas.

- По дороге ехала повозка с мулами.
- По дороге ехала повозка, запряжённая мулами.

La carretera al pueblo está en muy mal estado.

Дорога до деревни в очень плохом состоянии.

Un camión ha hecho la tijera en la carretera.

Грузовик сложился пополам на шоссе.

No es posible despejar la nieve de cada carretera.

Невозможно очистить от снега каждую дорогу.

El auto se paró en medio de la carretera.

Машина остановилась посреди дороги.

No dejes que los niños jueguen en la carretera.

- Не позволяй детям играть на дороге.
- Не разрешай детям играть на дороге.

El agua en la carretera fue solo un espejismo.

Вода на дороге была просто миражом.

¿Cuál es el límite de velocidad en esta carretera?

Какое ограничение скорости на шоссе?

No te pares nunca en medio de la carretera.

Никогда не останавливайся посреди дороги.

La carretera se curva hacia la derecha en este punto.

Дорога в этом месте изгибается направо.

- Esta carretera es muy estrecha.
- Este camino es muy estrecho.

Эта дорога очень узкая.

En Japón conducimos por el lado izquierdo de la carretera.

У нас в Японии левостороннее движение.

En el que dicen, no, mi camino es la carretera.

в котором они говорят, нет, мой путь - шоссе.

Pero lo más importante que aprendí en ese viaje por carretera

Но самое важное, что я осознала в этом путешествии, —

Probablemente esto puede haber sucedido desde el aeropuerto o por carretera

вероятно, это могло произойти из аэропорта или по дороге

No pares el coche al azar en el arcén de la carretera.

Не паркуйся где попало на обочине дороги.

En este tramo de carretera los camiones no pueden adelantar, solo los coches.

На этом участке дороги грузовикам запрещён обгон, он разрешён только легковым автомобилям.

En España, la pintura amarilla se usa cuando la carretera está en obras.

В Испании жёлтую краску наносят, когда дорогу ремонтируют.

El cuerpo descompuesto de una joven fue encontrado en el borde de una carretera.

Сильно разложившееся тело молодой девушки было найдено на обочине шоссе.

- Ella no pudo cruzar la carretera por miedo.
- Ella tenía miedo de cruzar la calle.

- Она боялась перейти дорогу.
- Ей было страшно перейти дорогу.
- Она боялась переходить дорогу.

El auto de Sami fue abandonado al lado de la carretera con un neumático desinflado.

Машина Сами была брошена у дороги со спущенным колесом.

Normalmente no hay muchos coches en la carretera a esta hora temprana de la mañana.

Обычно в такую рань на дороге мало машин.

Estaban cavando para una nueva carretera y se encontraron con una pila de esqueletos, unos 50

они рыли новую дорогу и наткнулись на кучу скелетов, около 50 с лишним,

Miré a mi alrededor y vi que era el único coche que estaba en la carretera.

- Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.
- Я осмотрелся и заметил, что по дороге ехал только я один.

- Ella nos dijo que la calle estaba cerrada.
- Ella nos dijo que la carretera estaba cortada.

Она сказала нам, что дорога закрыта.

- Da vuelta a la izquierda cuando llegues al cruce.
- Gira a la izquierda cuando se bifurque la carretera.

Когда дойдёте до развилки, поверните налево.

- Ha perdido a su hijo en un accidente de carretera.
- Él perdió a su hijo en un accidente de tránsito.

Он потерял сына в автокатастрофе.

- ¿Cree usted que el camino es bastante ancho para automóviles?
- ¿Te parece que la carretera es lo suficientemente ancha como para los autos?

- По-твоему, дорога достаточно широка для машин?
- По-вашему, дорога достаточно широка для машин?