Translation of "Ciego" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Ciego" in a sentence and their russian translations:

- ¿Estás ciego?
- ¿Sos ciego?
- ¿Eres ciego?

- Ты слепой?
- Ты слепая?

- ¿Eres ciego?
- ¿Es usted ciego?
- ¿Está usted ciego?

- Вы слепой?
- Вы слепая?
- Ты слепой?
- Ты слепая?
- Вы слепые?

Soy ciego.

- Я слепая.
- Я слепой.

- Tom se quedó ciego.
- Tomás se quedó ciego.

Том ослеп.

- ¿Es ciego tu hijo?
- ¿Tu hijo es ciego?

- Ваш сын слепой?
- Твой сын слепой?

- ¡No quiero quedar ciego!
- ¡No quiero quedarme ciego!

Я не хочу ослепнуть!

Se quedó ciego.

- Он ослеп.
- Он остался слепым.

Tom es ciego.

Том слепой.

No estoy ciego.

- Я не слепой.
- Я не слепая.

Temo quedarme ciego.

- Я боюсь остаться слепым.
- Я боюсь ослепнуть.

- Él era ciego de nacimiento.
- Era ciego de nacimiento.

- Он был слеп от рождения.
- Он был слепым от рождения.

El amor es ciego. El odio también es ciego.

Любовь слепа. Ненависть тоже слепа.

El amor es ciego.

Любовь слепа.

Era ciego de nacimiento.

- Он был слеп с рождения.
- Он был слеп от рождения.
- Он был слепым от рождения.

¿Es ciego tu hijo?

Твой сын незрячий?

- Soy ciega.
- Soy ciego.

Я слепая.

Tom se quedó ciego.

Том ослеп.

Se está quedando ciego.

Он слепнет.

¿Tu hijo es ciego?

Твой сын слепой?

¿Piensas que estoy ciego?

Думаешь, я слепой?

- Tenía un vecino que era ciego.
- Tuve un vecino que era ciego.

У меня был слепой сосед.

Está ciego como un topo.

Он слеп, как крот.

Él está ciego de amor.

Он ослеплён любовью.

Él se ha quedado ciego.

Он ослеп.

El amor te hace ciego.

- Любовь тебя ослепляет.
- Любовь вас ослепляет.
- Вас ослепляет любовь.
- Тебя ослепляет любовь.

Yo estoy ciego, no sordo.

Я слепой, а не глухой.

Tomás se está quedando ciego.

Томас теряет зрение.

"Ya veo", dijo el ciego.

"Вижу", - сказал слепой.

El amor propio es ciego.

Любовь к себе слепа.

No conozco a ningún ciego.

- Я не знаю ни одного слепого человека.
- Я не знаком ни с одним слепым человеком.

- Se dice que el amor es ciego.
- Dicen que el amor es ciego.

Говорят, любовь слепа.

- El amor no es ciego, es retardado.
- El amor no es ciego, es retrasado.

Любовь не слепа, она умственно отсталая.

Se dice que Homero era ciego.

Говорят, что Гомер был слеп.

El ciego se ríe del cojo.

Слепой смеётся над хромым.

Él es ciego, sordo y mudo.

Он слепой глухонемой.

Ella tiene el ojo derecho ciego.

Она слепа на правый глаз.

El amor es ciego por naturaleza.

Любовь по природе слепа.

Tuve un vecino que era ciego.

У меня был слепой сосед.

El perro es ciego de un ojo.

Собака слепая на один глаз.

Al ciego no le sirven los lentes.

Слепому не нужны очки.

Se dice que el amor es ciego.

Говорят, что любовь слепа.

El anciano está ciego de un ojo.

Старик слеп на один глаз.

El odio es ciego, igual que el amor.

Ненависть слепа, как и любовь.

El bisabuelo de Tom era ciego de nacimiento.

- Прадедушка Тома родился слепым.
- Прадед Тома родился слепым.

Ojo por ojo, y el mundo acabará ciego.

Око за око — весь мир ослепнет.

El bisabuelo de Tom fue ciego de nacimiento.

Прадед Тома был слепым от рождения.

No sé cómo he podido estar tan ciego.

Не знаю, как я мог быть таким слепым.

Un ciego no debe jugar a las cartas.

Слепому в карты не играть.

Louis Braille, que fue ciego desde la edad de tres años, inventó una forma para que el ciego leyera.

Луи Брайль, который был слеп с трёх лет, изобрёл способ чтения для слепых.

Ella puede ver donde el guanaco está casi ciego.

Она может видеть... ...в то время, как гуанако почти слепы.

Hasta un ciego tiene su propio punto de vista.

Даже у слепого есть собственная точка зрения.

Más vale ser ciego que tener que ver eso.

Лучше быть слепым, чем видеть это.

El amor es tuerto, pero el odio completamente ciego.

Любовь одноглазая, но ненависть совершенно слепа.

Un ciego no le tiene miedo a las serpientes.

Слепой не боится змей.

No hay peor ciego que el que no quiere ver.

Хуже всякого слепого, кто не хочет видеть.

Mi perro es ciego, pero le encanta salir a pasear.

Моя собака слепая, но любит ходить на прогулку.

- —Ya veo —dijo el ciego, mientras cogía su martillo y su sierra.
- —Ya veo —dijo el ciego mientras cogía su martillo, y vio.

«Понятно», — сказал слепой, подняв свои молоток и пилу.

Simone George: Conocí a Mark cuando ya se había quedado ciego.

Симона Джордж: Я познакомилась с Марком, когда он ещё был только слепой.

El amor te vuelve ciego, el matrimonio te devuelve la visión.

Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.

Un asentimiento es tan bueno como un guiño para un caballo ciego.

Слепой лошади что кивай, что подмигивай.

El amor es ciego, pero los celos logran ver hasta cosas inexistentes.

Любовь слепа, но ревность видит даже то, чего не существует.

- ¿Preferirías estar ciego o estar sordo?
- ¿Preferiríais estar ciegos o estar sordos?

- Ты бы предпочёл быть слепым или глухим?
- Вы бы предпочли быть слепым или глухим?

El láser puede dejar ciego si se apunta con él directamente a los ojos.

От лазера можно ослепнуть, если он направлен прямо в глаза.

A pesar de ser ciego, él es profesor de historia y traductor de lenguas muertas.

Несмотря на слепоту, он — преподаватель истории и переводчик с мёртвых языков.

La amabilidad es el lenguaje que el sordo puede oír y el ciego puede ver.

Доброта - это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть.

- Sin sus gafas él ve menos que un topo.
- Sin sus lentes, él es ciego como un murciélago.

Без очков он слеп как крот.

"María es fea y gorda, y no sabe comportarse, pero para Tom es el ser más hermoso del mundo" "Bueno, el amor es ciego".

«Мэри уродливая, толстая и не умеет себя вести, но для Тома она прелестнейшее создание на свете». – «Да уж, любовь зла».

Jane es gorda, grosera y fuma mucho. Pero Ken piensa que ella es adorable y encantadora. Es por eso que dicen que el amor es ciego.

Джейн полная, брутальная и много курит. Но Кен считает её очаровательной и обворожительной. Поэтому и говорится, что любовь слепа.