Translation of "Quedarme" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Quedarme" in a sentence and their portuguese translations:

Quiero quedarme.

- Quero ficar.
- Eu quero ficar.

Prefiero quedarme aquí.

Prefiro ficar aqui.

Quiero quedarme aquí.

Quero ficar aqui.

Quiero quedarme contigo.

- Quero ficar com você.
- Quero ficar contigo.
- Eu quero ficar com você.

Tengo que quedarme.

Eu tenho de ficar.

Preferiría quedarme aquí.

Eu preferiria ficar aqui.

- No tengo dónde quedarme.
- No tengo ningún lugar donde quedarme.

Não tenho onde ficar.

- Prefiero quedarme en mi cuarto.
- Prefiero quedarme en mi habitación.

Prefiro ficar no meu quarto.

Preferiría quedarme en casa.

Eu preferiria ficar em casa.

No quiero quedarme acá.

- Eu não quero ficar aqui.
- Não quero ficar aqui.

Prefiero quedarme aquí mejor.

Prefiro ficar aqui.

Me gustaría quedarme solo.

Eu gostaria de ficar sozinho.

Prefiero quedarme en casa.

Prefiro ficar em casa.

Quiero quedarme en casa.

Eu quero ficar em casa.

¿Puedo quedarme con esto?

Posso ficar com isto?

¿Puedo quedarme a dormir?

Posso ficar para dormir?

- ¡No puedo quedarme de brazos cruzados!
- ¡No puedo quedarme sin hacer nada!

Não posso ficar sem fazer nada!

Tengo que quedarme en casa.

Tenho que ficar em casa.

No puedo quedarme mucho tiempo.

Não posso ficar muito.

Pretendo quedarme aquí tres días.

Pretendo ficar aqui por três dias.

Quiero quedarme acá con vos.

Eu quero ficar aqui com você.

¿Debo quedarme en casa hoy?

Fico em casa hoje?

Pues preferiría quedarme en casa.

Então, eu preferi ficar em casa.

Necesito un lugar donde quedarme.

Eu preciso de um lugar para ficar.

Creo que voy a quedarme.

- Acho que vou ficar.
- Eu acho que vou ficar.

Decidí quedarme un día más.

Eu decidi ficar mais um dia.

Tengo miedo de quedarme solo.

- Eu tenho medo de ficar sozinho.
- Tenho medo de ficar sozinho.
- Tenho medo de ficar sozinha.

Tuve que quedarme en casa.

Tive que permanecer em casa.

¿Puedo quedarme un poco más?

Posso ficar mais um pouco?

Me da miedo quedarme solo.

Ficar sozinho mete-me medo.

Acabo de quedarme sin dinero.

Acabo de ficar sem dinheiro.

- ¡No puedo quedarme con los brazos cruzados!
- ¡No puedo quedarme de brazos cruzados!

Não posso ficar de braços cruzados!

- ¿Puedo quedarme con una de sus fotos?
- ¿Puedo quedarme con una de tus fotos?

Posso ficar com uma das suas fotos?

No quiero quedarme aquí. Quiero bajar.

Não quero ficar aqui. Quero descer.

Prefiero quedarme en casa que salir.

Eu preferia permanecer em casa do que sair.

Preferiría quedarme aquí a ir allí.

Preferiria ficar aqui a ir lá.

¿Volver a casa? ¡Prefiero quedarme aquí!

Voltar para casa? Prefiro ficar aqui!

Estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde.

- Eu estou acostumado a ficar acordado até tarde.
- Estou acostumado a ficar acordado até tarde.

No tuve más opción que quedarme.

Eu não tive escolha, senão ficar.

No tengo ningún lugar donde quedarme.

Não tenho nenhum lugar onde ficar.

Me gustaría quedarme aquí con Tom.

Eu gostaria de ficar aqui com o Tom.

No puedo quedarme mucho más tiempo.

Não posso ficar por muito mais tempo.

No puedo quedarme aquí para siempre.

Não posso ficar aqui para sempre.

Me gustaría quedarme por una noche.

Eu gostaria de ficar por uma noite.

Quería quedarme allí dos días más.

Queria ficar ali por mais dois dias.

¿Cuánto tiempo tengo que quedarme aquí?

Quanto tempo tenho que ficar aqui?

Yo personalmente prefiero quedarme en casa.

Eu pessoalmente prefiro ficar em casa.

Desearía tener razones para no quedarme.

Queria ter um motivo para não ficar.

Voy a quedarme acá hasta mañana.

Eu vou ficar aqui até amanhã.

Decidí quedarme en casa de Tom.

- Eu decidi ficar na casa de Tom.
- Decidi ficar na casa de Tom.

- Prefiero quedarme en casa que ir a pescar.
- Prefiero quedarme en casa que ir de pesca.

Eu prefiro ficar em casa para ir pescar.

Prefiero quedarme en casa a ir solo.

Prefiro ficar em casa do que ir só.

Quiero quedarme solo un par de horas.

Quero ficar sozinho por algumas horas.

Puedo quedarme en el cuarto de invitados.

Posso ficar no quarto de hóspedes.

Prefiero trabajar a quedarme sin hacer nada.

Eu acho melhor trabalhar do que ficar sem fazer nada.

- ¿Puedo quedarme a dormir?
- ¿Puedo dormir aquí?

Posso dormir aqui?

Prefiero salir a quedarme en la casa.

Prefiro sair a ficar em casa.

Lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.

- Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo.
- Sinto muito, não posso ficar muito tempo.

¿Puedo quedarme con una de sus fotos?

Posso ficar com uma das suas fotos?

- Voy a intentar no quedarme anclado en el pasado.
- Voy a intentar no quedarme anclada en el pasado.

Eu vou tentar não permanecer no passado.

No quiero bajar y quedarme a la mitad.

Não quero ir parar ao fundo sem ter como sair.

Mi intención es quedarme aquí por una semana.

Eu pretendo ficar aqui uma semana.

Quisiera tener tiempo para quedarme y conversar contigo.

Eu desejaria ter tempo para ficar e falar com você.

No quería quedarme más tiempo en la cama.

- Eu não queria ficar mais tempo na cama.
- Não queria ficar mais tempo na cama.

Prefiero quedarme en casa a salir de compras.

- Eu prefiro ficar em casa a ir fazer compras.
- Prefiro ficar em casa a fazer compras.

- Me gustaría mucho quedarme con ustedes, pero no tengo elección.
- Me gustaría mucho quedarme con vosotros, pero no tengo elección.

Eu gostaria muito de ficar com vocês, mas eu não tenho escolha.

Los que dicen que quiero quedarme en el hospital

Quem diz que eu quero ficar no hospital

No estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde de noche.

- Eu não estou acostumado a ficar acordado até tarde da noite.
- Não estou acostumado a ficar acordado até tarde da noite.

Aunque quiera, no puedo quedarme acá el día entero.

Embora eu queira, não posso ficar aqui o dia inteiro.

¿Puedo quedarme así hasta mañana por la mañana, abrazándote?

Posso ficar assim até amanhã de manhã, abraçando você?

No puedo quedarme, todavía tengo algunas cosas que hacer.

Eu não posso ficar; ainda tenho algumas coisas a fazer.

Preferiría quedarme en casa antes que ir a pescar.

Preferiria ficar em casa a ir pescar.

Preferiría quedarme en casa a salir con este calor.

Preferiria ficar em casa a sair com este calor.

- ¡Quiero estar solo!
- ¡Quiero quedarme sola!
- ¡Quiero estar sola!

- Eu quero ficar sozinho!
- Eu quero ficar sozinha!
- Eu quero ficar só!

Voy a intentar no quedarme anclada en el pasado.

Eu vou tentar não permanecer no passado.

Preferiría quedarme en casa y pasarme el día durmiendo.

Preferiria passar o dia em casa, dormindo.

- ¿Puedo quedarme aquí esta noche?
- ¿Puedo pasar aquí la noche?

Posso ficar aqui hoje à noite?