Translation of "Quedarme" in German

0.007 sec.

Examples of using "Quedarme" in a sentence and their german translations:

- Preferiría quedarme.
- Prefiero quedarme.

Ich bliebe lieber.

Quiero quedarme.

Ich will bleiben.

Prefiero quedarme.

Ich bliebe lieber.

Puedo quedarme.

Ich kann bleiben.

- Prefiero quedarme aquí mejor.
- Preferiría quedarme aquí.

Ich würde lieber hier bleiben.

Quiero quedarme aquí.

Ich will hier bleiben.

Tengo que quedarme.

Ich muss bleiben.

Prefiero quedarme sentado.

Ich bleibe lieber sitzen.

Preferiría quedarme aquí.

Ich würde lieber hier bleiben.

Preferiría quedarme en casa.

- Ich würde lieber zu Hause bleiben.
- Ich würde lieber zuhause bleiben.
- Ich würde lieber daheim bleiben.

No quiero quedarme acá.

- Ich will hier nicht bleiben.
- Ich will nicht hierbleiben.

Prefiero quedarme a ir.

Ich bleibe lieber, als dass ich gehe.

Prefiero quedarme aquí mejor.

Ich würde lieber hier bleiben.

Tengo que quedarme aquí.

Ich muss hierbleiben.

Me gustaría quedarme solo.

Ich würde gern allein sein.

¡No quiero quedarme ciego!

Ich möchte nicht blind werden!

¿Puedo quedarme con esto?

Kann ich das behalten?

Quiero quedarme aquí más tiempo.

Ich möchte länger hierbleiben.

Tengo que quedarme en casa.

Ich muss zu Hause bleiben.

Planeo quedarme en la ciudad.

Ich habe vor, in der Stadt zu bleiben.

Pretendo quedarme aquí tres días.

- Ich habe vor, hier drei Tage zu bleiben.
- Ich beabsichtige, hier drei Tage zu bleiben.
- Ich habe die Absicht, hier drei Tage zu bleiben.

Quiero quedarme acá con vos.

- Ich möchte hier bei dir bleiben.
- Ich möchte hier bei euch bleiben.
- Ich möchte hier bei Ihnen bleiben.

¿Debo quedarme en casa hoy?

Muss ich heute zu Hause bleiben?

Necesito un lugar donde quedarme.

Ich brauche eine Bleibe.

Me gustaría quedarme de pie.

Ich würde gerne stehen.

Preferiría salir que quedarme adentro.

Ich würde lieber rausgehen statt drinnen zu bleiben.

Decidí quedarme un día más.

Ich beschloss, noch einen Tag zu bleiben.

Tuve que quedarme en casa.

Ich musste zu Hause bleiben.

¿Puedo quedarme con esta caja?

Kann ich diese Kiste haben?

¿Puedo quedarme un poco más?

- Kann ich noch etwas bleiben?
- Darf ich ein bisschen länger bleiben?

Al quedarme solo, sentí miedo.

Kaum dass ich alleine war, bekam ich Angst.

- Tengo la intención de quedarme tres días en Nagoya.
- Planeo quedarme tres días en Nagoya.
- Voy a quedarme tres días en Nagoya.

Ich habe vor, drei Tage in Nagoya zu bleiben.

- ¿Puedo quedarme con una de sus fotos?
- ¿Puedo quedarme con una de tus fotos?

Kann ich eins deiner Bilder behalten?

No quiero quedarme aquí. Quiero bajar.

Ich will hier nicht rumhängen, ich will nach unten.

Estoy planeando quedarme en el hotel.

Ich habe vor, im Hotel zu bleiben.

No tuve más opción que quedarme.

Ich hatte keine andere Wahl als zu bleiben.

Estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde.

Ich bin es gewohnt, spät ins Bett zu gehen.

Me gustaría quedarme por una noche.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

¿Tengo que quedarme en el hospital?

Muss ich im Krankenhaus bleiben?

Pretendo quedarme ahí por una semana.

Ich beabsichtige, eine Woche lang hier zu bleiben.

Me gustaría quedarme aquí con Tom.

Ich möchte gerne mit Tom hierbleiben.

No puedo quedarme mucho más tiempo.

Ich kann nicht mehr lange bleiben.

Voy a quedarme aquí un rato.

Ich bleibe hier ein Weilchen.

Tengo pensado quedarme una semana allí.

Ich habe vor, dort eine Woche zu bleiben.

Preferiría quedarme en lugar de irme.

Ich würde lieber bleiben als zu gehen.

Me tomó harto tiempo quedarme dormido.

Ich brauchte lange, um einzuschlafen.

Desearía poder quedarme aquí contigo hoy.

Ich wünschte, ich könnte heute hier bei dir bleiben!

Quiero quedarme un par de días.

- Ich will ein paar Tage bleiben.
- Ich will fünf, sechs Tage bleiben.

Quería quedarme allí dos días más.

Ich wollte zwei Tage länger dort bleiben.

¿Cuánto tiempo tengo que quedarme aquí?

Wie lange muss ich hier bleiben?

Desearía tener razones para no quedarme.

Ich wünschte, ich hätte einen Grund, nicht zu bleiben.

Tengo que quedarme en casa hoy.

Ich muss heute zu Hause bleiben.

Yo también quería quedarme en Boston.

Ich wollte auch in Boston bleiben.

- Prefiero quedarme en casa que ir a pescar.
- Prefiero quedarme en casa que ir de pesca.

Ich bleibe lieber zu Hause, als angeln zu gehen.

Prefiero quedarme en casa a ir solo.

Bevor ich alleine gehe, bleibe ich lieber zu Hause.

Puedo quedarme en el cuarto de invitados.

Ich kann im Gästezimmer bleiben.

- ¿Puedo quedarme a dormir?
- ¿Puedo dormir aquí?

Kann ich hier schlafen?

Voy a quedarme aquí hasta pasado mañana.

- Ich bleibe hier bis übermorgen.
- Ich werde bis übermorgen hierbleiben.

Lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.

Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.