Translation of "Quedarme" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Quedarme" in a sentence and their italian translations:

- Prefiero quedarme aquí.
- Preferiría quedarme aquí.

- Preferisco restare qui.
- Preferisco restare qua.
- Preferisco rimanere qui.
- Preferisco rimanere qua.

Quiero quedarme.

- Voglio restare.
- Io voglio restare.
- Voglio rimanere.
- Io voglio rimanere.

Puedo quedarme.

- Posso rimanere.
- Io posso rimanere.
- Posso restare.
- Io posso restare.

- Prefiero quedarme aquí mejor.
- Preferiría quedarme aquí.

Preferirei restare qui.

Quiero quedarme aquí.

- Voglio stare qui.
- Voglio stare qua.

Temo quedarme ciego.

- Temo di diventare cieco.
- Temo di diventare cieca.

¡Quiero quedarme sola!

Io voglio rimanere da sola!

Prefiero quedarme sentado.

Preferisco rimanere seduto.

Preferiría quedarme en casa.

Preferirei stare a casa.

No quiero quedarme acá.

- Non voglio stare qui.
- Io non voglio stare qui.
- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

Sé que debería quedarme.

- Lo so che dovrei restare.
- Lo so che dovrei rimanere.

Prefiero quedarme en casa.

- Preferisco restare a casa mia.
- Preferisco rimanere a casa mia.

Tengo que quedarme en casa.

- Devo stare a casa.
- Io devo stare a casa.
- Devo restare a casa.
- Io devo restare a casa.
- Devo rimanere a casa.
- Io devo rimanere a casa.

Pretendo quedarme aquí tres días.

Ho intenzione di rimanere qui per tre giorni.

Quiero quedarme acá con vos.

- Voglio stare qui con te.
- Io voglio stare qui con te.
- Voglio stare qui con voi.
- Io voglio stare qui con voi.
- Voglio stare qui con lei.
- Io voglio stare qui con lei.

Tuve que quedarme en casa.

Ero dovuta restare a casa.

Quiero quedarme aquí más tiempo.

- Voglio stare di più qui.
- Voglio stare di più qua.

No quiero quedarme aquí. Quiero bajar.

Non mi va di restare qui. Voglio arrivare giù.

Prefiero quedarme en casa que salir.

- Preferirei stare a casa che uscire.
- Io preferirei stare a casa che uscire.
- Preferirei restare a casa che uscire.
- Io preferirei restare a casa che uscire.
- Preferirei rimanere a casa che uscire.
- Io preferirei rimanere a casa che uscire.

Estoy planeando quedarme en el hotel.

- Ho intenzione di stare in hotel.
- Io ho intenzione di stare in hotel.
- Ho intenzione di stare in albergo.
- Io ho intenzione di stare in albergo.
- Ho intenzione di restare in albergo.
- Io ho intenzione di restare in albergo.
- Ho intenzione di restare in hotel.
- Io ho intenzione di restare in hotel.
- Ho intenzione di rimanere in hotel.
- Io ho intenzione di rimanere in hotel.
- Ho intenzione di rimanere in albergo.
- Io ho intenzione di rimanere in albergo.

Me gustaría quedarme por una noche.

- Vorrei rimanere per una notte.
- Mi piacerebbe fermarmi per una notte.

¿Tengo que quedarme en el hospital?

- Devo restare in ospedale?
- Devo rimanere in ospedale?

Me gustaría quedarme aquí con Tom.

- Vorrei stare qui con Tom.
- Io vorrei stare qui con Tom.
- Vorrei restare qui con Tom.
- Io vorrei restare qui con Tom.
- Vorrei rimanere qui con Tom.
- Io vorrei rimanere qui con Tom.

¿Volver a casa? ¡Prefiero quedarme aquí!

- Tornare a casa?! Preferisco stare qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco stare qui!
- Tornare a casa?! Preferisco restare qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco restare qui!
- Tornare a casa?! Preferisco rimanere qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco rimanere qui!

No puedo quedarme mucho más tiempo.

Non posso restarci por molto tempo.

Voy a quedarme aquí un rato.

Starò qui per poco.

Quiero quedarme un par de días.

- Voglio restare diversi giorni.
- Io voglio restare diversi giorni.
- Voglio rimanere diversi giorni.
- Io voglio rimanere diversi giorni.

Solía quedarme despierto hasta muy noche.

- Una volta stavo alzato a lungo la notte.
- Io una volta stavo alzato a lungo la notte.
- Una volta rimanevo alzato a lungo la notte.
- Io una volta rimanevo alzato a lungo la notte.
- Una volta rimanevo alzata a lungo la notte.
- Io una volta rimanevo alzata a lungo la notte.
- Io una volta stavo alzata a lungo la notte.
- Una volta stavo alzata a lungo la notte.

Voy a quedarme acá hasta mañana.

Rimarrò qui fino a domani.

- Prefiero quedarme en casa que ir a pescar.
- Prefiero quedarme en casa que ir de pesca.
- Prefiero quedarme en casa a ir de pesca.

Preferisco restare a casa che andare a pescare.

- Prefiero quedarme en casa que ir a pescar.
- Prefiero quedarme en casa que ir de pesca.

- Preferisco restare a casa che andare a pescare.
- Preferisco stare a casa che andare a pescare.

Prefiero quedarme en casa a ir solo.

- Preferirei restare a casa che andare da solo.
- Preferirei restare a casa che andare da sola.
- Preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da solo.
- Io preferirei rimanere a casa che andare da sola.
- Io preferirei restare a casa che andare da solo.
- Io preferirei restare a casa che andare da sola.

- ¿Puedo quedarme a dormir?
- ¿Puedo dormir aquí?

Posso dormire qui?

Prefiero salir a quedarme en la casa.

- Preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che rimanere a casa.
- Io preferisco uscire che rimanere a casa.

Lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

Voy a quedarme en casa esta noche.

- Resterò a casa stanotte.
- Stanotte resterò a casa.

Quiero quedarme en casa con mi familia.

- Voglio stare a casa con la mia famiglia.
- Io voglio stare a casa con la mia famiglia.
- Voglio restare a casa con la mia famiglia.
- Io voglio restare a casa con la mia famiglia.
- Voglio rimanere a casa con la mia famiglia.
- Io voglio rimanere a casa con la mia famiglia.

Fingí estar enfermo para quedarme en casa.

Ho finto di star male per rimanere a casa.

No quiero bajar y quedarme a la mitad.

Non voglio trovarmi là sotto senza poter uscire.

Debería estudiar ahora, pero prefiero quedarme en Tatoeba.

- Dovrei studiare ora, però preferisco stare su Tatoeba.
- Io dovrei studiare ora, però preferisco stare su Tatoeba.
- Dovrei studiare ora, però preferisco restare su Tatoeba.
- Io dovrei studiare ora, però preferisco restare su Tatoeba.
- Dovrei studiare adesso, però preferisco stare su Tatoeba.
- Io dovrei studiare adesso, però preferisco stare su Tatoeba.
- Dovrei studiare adesso, però preferisco restare su Tatoeba.
- Io dovrei studiare adesso, però preferisco restare su Tatoeba.

Prefiero quedarme en casa a ir a pescar.

Preferisco restare a casa, anziché andare a pesca.

Preferiría quedarme en casa antes que ir a pescar.

Preferisco restare a casa che andare a pescare.

- ¡Quiero estar solo!
- ¡Quiero quedarme sola!
- ¡Quiero estar sola!

- Voglio stare da solo!
- Voglio restare da solo!
- Io voglio restare da solo!
- Voglio restare da sola!
- Io voglio restare da sola!
- Voglio stare da sola!
- Io voglio stare da sola!
- Io voglio stare da solo!
- Voglio rimanere da solo!
- Io voglio rimanere da solo!
- Voglio rimanere da sola!
- Io voglio rimanere da sola!

- ¿Puedo quedarme aquí esta noche?
- ¿Puedo pasar aquí la noche?

- Posso stare qui stasera?
- Posso stare qui stanotte?
- Posso restare qui stasera?
- Posso restare qui stanotte?
- Posso rimanere qui stasera?
- Posso rimanere qui stanotte?

No me siento bien y preferiría quedarme en casa hoy.

Non mi sento bene e preferirei restare a casa oggi.

Estoy acostumbrado a quedarme levantado hasta tarde en la noche.

Sono abituato a star sveglio fino a tarda notte.

No puedo quedarme mucho tiempo en un sitio sin hacer nada.

Non posso rimanere a lungo in un posto senza fare niente.

Y luego quería quedarme quieto, así que me aferré a una roca.

E poi volevo solo stare fermo, così mi sono aggrappato a una roccia.

Me llevó un poco más de tiempo de lo normal quedarme dormido.

Mi ci è voluto un po' più del solito per addormentarmi.

Prefiero quedarme en casa, y estudiar un idioma nuevo, a hacer los deberes.

Preferisco restare in casa e studiare una nuova lingua che fare i compiti.

- Me quedaré allí hasta las seis.
- Voy a quedarme aquí hasta las seis.

Resterò là fino alle sei.

- Voy a quedarme aquí hasta pasado mañana.
- Me voy a quedar aquí hasta pasado mañana.

Resterò qui fino a dopodomani.

- No quiero volverme calvo mientras aún soy joven.
- No quiero quedarme calvo cuando aún soy joven.

- Non voglio diventare pelato quando sono ancora giovane.
- Io non voglio diventare pelato quando sono ancora giovane.
- Non voglio diventare pelata quando sono ancora giovane.
- Io non voglio diventare pelata quando sono ancora giovane.
- Non voglio diventare calvo quando sono ancora giovane.
- Io non voglio diventare calvo quando sono ancora giovane.
- Non voglio diventare calva quando sono ancora giovane.
- Io non voglio diventare calva quando sono ancora giovane.