Translation of "Puse" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Puse" in a sentence and their russian translations:

- Me enfermé.
- Me puse enfermo.
- Me puse malo.

Я заболел.

Me puse enfermo.

Я заболел.

Me puse las anteojeras

Снова надел свои шоры,

Me puse mi sombrero.

Я надел шляпу.

Me puse a vomitar.

- Я начал блевать.
- Меня начало тошнить.
- У меня началась рвота.

¿Dónde puse mis llaves?

- Куда я положил ключи?
- Куда я положила ключи?
- Куда я свои ключи дел?
- Куда я свои ключи положил?

¿Dónde puse mis lentes?

- Куда я положил свои очки?
- Куда я дел очки?

Yo me puse nervioso.

- Я занервничал.
- Я разнервничался.
- Я стал нервным.
- Я начинала нервничать.

Me puse el pijama.

Я надел пижаму.

- Puse la carnada en el anzuelo.
- Puse el cebo en el anzuelo.

Я насадил на крючок наживку.

- Se me olvidó dónde puse el sombrero.
- Olvidé dónde puse el sombrero.

Я забыл, куда положил шляпу.

Yo le puse ese apodo.

Я звала её «липкая Вики».

Le puse agua al florero.

Я налил в вазу воды.

¡Carajo! ¿Dónde puse mis lentes?

Чёрт! Куда я положил свои очки?

- Me puse nostálgico.
- Tenía nostalgia.

Я заскучала по дому.

Puse aceite a mi bicicleta.

Я смазал велосипед.

Me puse una camisa blanca.

Я надел белую рубашку.

Puse un arma en su cabeza.

Приставил пушку к его голове,

Aquí puse un indicador de tiempo

Засекаем время,

Nunca le puse la mano encima.

Я её никогда и пальцем не тронул.

De pronto me puse muy triste.

Мне вдруг стало очень грустно.

Puse los regalos en el desván.

Я сложил подарки на чердаке.

He olvidado dónde puse el paraguas.

Я забыл, куда положил свой зонт.

Me puse a contar nuestras aventuras.

Я стал рассказывать о наших приключениях.

¿Dónde puse mis lentes de lectura?

Куда я положил свои очки для чтения?

Me puse rojo de la vergüenza.

- От смущения меня трясло.
- От чувства неловкости меня бросало в дрожь.

Puse mi maleta en el maletero.

Я положил свой чемодан в багажник.

Creo que le puse demasiado azúcar.

Кажется, я добавила слишком много сахара.

Puse mi sombrero en la mesa.

Я положил шляпу на стол.

Fui sorprendido y me puse triste.

Я удивился и огорчился.

Me puse los zapatos de inmediato.

Я сразу же обулся.

Me puse entre Tom y John.

- Я села между Томом и Джоном.
- Я сел между Томом и Джоном.

- Me puse malísimo. Estuve toda la noche vomitando.
- Me puse malísimo. Estuve toda la noche devolviendo.

Мне сильно поплохело. Меня всю ночь рвало.

Así que puse en pausa la investigación,

Мне пришлось отложить всё

Como tenía frío, me puse el abrigo.

Так как мне было холодно, я надел пальто.

No me acuerdo dónde puse mi llave.

- Я не помню, куда положила ключи.
- Я не помню, куда положил свой ключ.

Nunca puse los pies en una villa.

Ноги моей никогда не было в трущобах.

Puse el dinero en la caja fuerte.

Я положил деньги в сейф.

- Yo me puse sediento.
- Me dio sed.

Мне захотелось пить.

Puse todo lo que poseía en un almacén,

Я сдала все свои вещи на склад на хранение,

Me puse bajo el paraguas de mi amigo.

Я укрылся под зонтиком друга.

Me puse mis lentes para ver la pizarra.

Я надел мои очки, чтобы видеть доску.

Me puse de su lado en la discusión.

Я принял его сторону в обсуждении.

Le puse una manija nueva a la puerta.

Я поставил на дверь новую ручку.

Me puse mi vestido favorito para la fiesta.

Я надела на вечеринку своё любимое платье.

- Me pongo los pantalones.
- Me puse los pantalones.

- Я надел штаны.
- Я надел брюки.

Le puse algo de leche a mi café.

- Я добавил немного молока себе в кофе.
- Я добавил молоко в кофе.

Esta es mi publicación, lo que puse en Facebook,

Это мой пост на Facebook,

Así que me puse al día con mi educación,

Поэтому я «подтянула» свою учёбу,

HS: Cuando los puse en el mismo campo auditivo,

ХС: Поместив комаров в одинаковый слуховой диапазон,

Transporté comida, puse comida en árboles dentro de ellos,

переносил еду, клал еду в трусах на деревья.

Ayer me puse un sombrero, porque hacía mucho frío.

Вчера я надел шляпу, потому что было очень холодно.

Ayer me puse un sombrero porque hacía mucho frío.

- Вчера я надел шляпу, потому что было очень холодно.
- Я вчера надел шапку, потому что было очень холодно.

Me puse furioso cuando ella insultó a mi hermano.

Я пришёл в ярость, когда она оскорбила моего брата.

Me puse a escuchar pero no oí ningún sonido.

Я слушал, но не слышал никаких звуков.

Puse la bolsa junto o encima de la silla.

Я ставлю сумку на стул или рядом с ним.

Me puse tan contento que se me olvidó agradecerles.

Я был так рад, что забыл их поблагодарить.

Puse agua a hervir y la olla quedó negra.

Я поставил воду кипятиться, и кастрюля почернела.

Plegué mi ropa y la puse en la maleta.

Я сложил свою одежду и положил в чемодан.

Me puse muy nervioso cuando no pude encontrar mi pasaporte.

Я очень разнервничался, когда не смог найти свой паспорт.

Puse el nombre de Tom en la lista de candidatos.

Я внёс имя Тома в список кандидатов.

Compré muchos libros hoy, así que los puse en orden.

Сегодня я купил много книг и теперь расставляю их.

Me puse muy contento de ver a mi viejo amigo.

Я был очень рад повидать старого друга.

Y me puse en marcha y entrevisté docenas de anfitriones inusuales.

Я встретилась и поговорила со многими выдающимися организаторами:

En cuanto llegué a casa, me puse a escribir la carta.

Вернувшись домой, я сразу же начал писать письмо.

Y tomo su contenido y Lo puse en mi sitio web,

и я принимаю его содержание и Я положил его на свой сайт,

No me puedo acordar de dónde puse la máquina de coser buena.

Я не могу вспомнить, где я бросил хорошую швейную машинку.

Tomé algo de leche y el resto lo puse en la heladera.

Я выпил немного молока, а оставшееся поставил в холодильник.

Me puse muy triste cuando vi su esquela publicada en el periódico.

Я очень расстроился, когда увидел его некролог, опубликованный в газете.

Me puse a Michael Jackson, Acabo de entrar en un modo divertido,

Я положил Майкла Джексона, Я просто вхожу в забавный режим,

- ¿Le puse llave a la puerta?
- ¿La habré puesto llave a la puerta?

Я запер дверь?

Corté las cebollas y las puse en una cacerola con mantequilla y aceite.

Я режу лук и кладу его в кастрюлю вместе со сливочным и подсолнечным маслом.

Me puse bajo el paraguas de mi amigo porque se puso a llover.

Так как шёл дождь, я забрался под зонт к другу.

- ¿Dónde puse las llaves del coche?
- ¿Dónde habré puesto las llaves del coche?

- Куда я положил ключи от машины?
- Куда я дел ключи от машины?

Después de que le puse llave a todas las puertas, me fui a dormir.

Заперев все двери, я пошёл спать.

Puse en escena "Los bandidos" de Schiller con el apoyo de mi mejor amigo.

При поддержке моего лучшего друга я поставил драму Шиллера "Грабители".

- Al usar la batidora me puse perdido.
- Cuando usé la batidora me manché un montón.

Я испачкался, пользуясь миксером.

Puse una piedra sobre el borde de la sábana para que el viento no se la llevara.

Я положил камень на край покрывала, чтобы его не сдуло ветром.

A la hora de acostarme, me senté al borde de la cama, puse las manos en el regazo,

Перед сном я сел на край кровати, положил руки на бёдра

- Me arrastré fuera de la cama y me vestí.
- Me arrastré fuera de la cama y me puse mi ropa.

Я выполз из кровати и оделся.