Translation of "Avísame" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Avísame" in a sentence and their russian translations:

¡Avísame!

Сообщи мне!

- ¡Avísame cuando estés listo!
- ¡Avísame cuando estés preparado!

Сообщи мне, когда будешь готов!

Cuando acabes, avísame.

Дай мне знать, когда закончишь.

Avísame por teléfono.

Сообщи мне по телефону.

Avísame apenas él llegue.

Как только он вернётся, сообщи мне.

En cuanto llegue, avísame.

- Дай мне знать, как только он придёт.
- Сообщи мне, как только он придёт.

Avísame si quieres verificarlo.

Дайте мне знать, если вы хотите проверить это.

Si algo le pasa, avísame.

Если с ним что-то случится, дай мне знать.

Avísame cuando averigües qué es.

Известите меня, когда разберётесь, что это такое.

Avísame cuando decidas cuándo venir.

- Скажи мне, когда определишься, во сколько придешь.
- Как определишься, когда придешь, скажи мне.

- Cuando acabes, avísame.
- Avisame cuando termines.

- Скажи мне, когда закончишь.
- Скажите мне, когда закончите.

Avísame cuando Tom te devuelva el informe.

- Дай мне знать, когда получишь этот отчет от Тома.
- Дайте мне знать, когда получите этот отчет от Тома.

Si necesitas alguna cosa, por favor avísame.

Если тебе что-нибудь понадобится, сообщи мне, пожалуйста.

Avísame si no vas a llegar a tiempo.

Сообщи мне, если не сможешь приехать вовремя.

- Solo dime cuando estés listo.
- Solo avísame cuando estés listo.

Просто дай мне знать, когда будешь готов.

- Avísame si encuentras un nuevo novio.
- Cuéntame si encuentras un nuevo novio.

Скажи мне, если найдешь себе нового парня.

En caso de que vengas a Río, avísame, me gustaría ser tu guía.

Если поедешь в Рио, дай мне знать. Я бы с удовольствием был твоим проводником.

- Apenas llegue, avíseme.
- En cuanto llegue, avíseme.
- En cuanto llegue, avísame.
- En cuanto llegue, avísenme.
- En cuanto llegue, avisadme.

- Дай мне знать, как только он придёт.
- Сообщи мне, как только он придёт.
- Дайте мне знать, как только он придёт.
- Сообщите мне, как только он придёт.

- Si escuchas que alguien quiere comprar una casa, dímelo, por favor.
- Si por casualidad oyes de alguien que quiera comprar una casa, por favor avísame.

Если ты вдруг узнаешь, что кто-то хочет купить дом, будь добр, дай мне знать.