Translation of "Alejado" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Alejado" in a sentence and their russian translations:

Algo alejado del hospital,

Очень далеко от городской больницы

Manténgase alejado del perro.

- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.

- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Manténgase alejado de mí.

Оставайся от меня подальше.

¡Mantente alejado de mi hija!

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

Me senté alejado de ellos.

Я сел отдельно от них.

Manténgase alejado de tales personas.

Держитесь подальше от таких людей!

¡Mantente alejado de la puerta!

Держись подальше от двери!

Esto me mantiene alejado del hielo frío,

Благодаря этому, я не буду сидеть на льду,

De adulto, me había alejado de eso.

Став взрослым, я от этого отошел.

¿Qué le ha alejado de su hermana?

Из-за чего он отдалился от своей сестры?

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

Le dije que se mantuviera alejado de mi hija.

Я сказал Вам держаться подальше от моей дочери.

Así como mantenemos a nuestro hijo alejado de la tetera

Так же, как мы держим нашего ребенка подальше от чайника

O intento agarrarle la cola y mantenerme alejado de la cabeza.

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

En una primera cita, es mejor mantenerse alejado de temas delicados.

- При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.
- На первом свидании лучше избегать скользких тем.

Oye, mantente alejado del jefe hoy, parece muy enfadado por algo.

Слышь, сегодня лучше не попадайся на глаза шефу: он, по ходу, озверел из-за чего-то там.

Lo que debemos buscar es algún lugar con sombra, alejado del sol.

Нам нужно найти место, где есть тень, не на солнце.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Estate lejos de mí.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- Tienes que permanecer alejado de ellos.
- Tienen que permanecer alejados de ellos.

- Тебе надо держаться от них подальше.
- Вам надо держаться от них подальше.

El hombre moderno se ha alejado de Dios y de la naturaleza.

Современный человек отошёл далеко от Бога и от природы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

O puedo intentar agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Или я схвачу ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

- Una manzana al día mantiene lejos al doctor.
- Una manzana al día mantiene al médico alejado.
- Una manzana al día mantiene al médico en la lejanía.

- Кто по яблоку в день съедает, тот у доктора не бывает.
- По яблоку на ужин – и врач не нужен.