Translation of "Admitir" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Admitir" in a sentence and their russian translations:

- Debo admitir que ronco...
- Debo admitir que ronco.

Я должен признаться, что храплю.

- Debo admitir que estuve equivocado.
- Debo admitir que me equivoqué.

Должен признать, что я ошибся.

Es admitir nuestros errores.

это признание своих ошибок.

Debo admitir que ronco.

Я должен признаться, что храплю.

Debo admitir que tengo curiosidad.

- Должен признать, что мне любопытно.
- Должна признать, что мне любопытно.

Tengo que admitir mis errores.

Я должен признать свои ошибки.

Es absurdo no admitir tus errores.

- Глупо никогда не признавать свои ошибки.
- Нелепо никогда не признавать свои ошибки.

Debo admitir que es muy tentador.

Должен признать, что это очень заманчиво.

Tienes que admitir que estás equivocado.

Ты должен признать, что неправ.

Él no quería admitir su error.

Он не хотел признать свою ошибку.

Admitir los errores es parte del proceso,

Другая составляющая данного процесса — признание своих ошибок.

No fue capaz de admitir su error.

Он был не в состоянии признать свою ошибку.

Tom no quiere admitir que estaba equivocado.

- Том не хочет признавать, что был не прав.
- Том не хочет признавать, что ошибался.

Tom no quería admitir que tuviera miedo.

Том не хотел признавать, что ему страшно.

Tengo que admitir que lo he disfrutado.

- Должен признать, что мне понравилось.
- Должна признать, что мне понравилось.

Pero admitir que otros problemas fueron realmente alucinantes

Но признать, что другие вопросы были действительно ошеломляющими

Estoy dispuesto a admitir que fue mi culpa.

- Я готов признать, что это была моя ошибка.
- Я готов признать, что это была моя вина.

Tom tiene dificultad para admitir que está equivocado.

У Тома проблемы с признанием своих ошибок.

Tom tuvo que admitir que Mary tenía razón.

Тому пришлось признать, что Мэри права.

Es difícil admitir que se es un perdedor.

- Трудно признать, что ты неудачник.
- Трудно признать себя неудачником.

No quiere admitir que tiene problemas con la bebida.

Он не хочет признать, что у него есть проблемы с алкоголем.

No hay de que avergonzarse de admitir los defectos.

Нет ничего стыдного в признании недостатков.

- Debo admitir que ronco...
- Os debo confesar que ronco.

Я должен признаться, что храплю.

Debo admitir que el nuevo presidente me está sorprendiendo.

Должен признать, что новый президент меня удивляет.

Tom no tuvo el valor para admitir su error.

У Тома не было смелости признать свою ошибку.

Debemos tener el valor de admitir que hemos usurpado demasiado.

Мы должны иметь мужество признать, что взяли слишком много.

Creo que es hora de admitir que nunca me importaste.

Я думаю, теперь я должен признать, что ты никогда не имел для меня значения.

Hay que admitir que esta oración simplemente está mal formada.

Надо признать, что это предложение просто плохо построено.

Él no tuvo la decencia de admitir que estaba equivocado.

У него не хватило совести признать, что он был не прав.

Hay que admitir que nuestro equipo es inferior a los Estados Unidos.

Надо признать, что наша команда слабее, чем команда Соединённых Штатов.

El motor de búsqueda "Yandex" también empezó a admitir la lengua tártara.

Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык.

Tom no tuvo el valor de admitir que había cometido un error.

У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.

El precio a pagar por hacer ciencia es admitir cuando uno se equivoca,

Цена науки — признание своей неправоты,

Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco.

Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.

Tom era muy orgulloso para admitir que había cometido un error y que María tenía razón.

Том был слишком горд, чтобы признать, что Мария была права, а он ошибался.