Translation of "Acostarme" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Acostarme" in a sentence and their russian translations:

Necesito acostarme.

Мне нужно лечь.

- Necesito acostarme.
- Necesito tumbarme.

- Мне нужно лечь.
- Мне нужно прилечь.

Quiero acostarme unos minutos.

Я хочу прилечь на минутку.

Estoy cansado. Voy a acostarme.

Я устал. Пойду лягу.

Quiero acostarme con tu mujer.

Я хочу спать с твоей женой.

¿Podría acostarme en el sofá?

Могу я лечь на диван?

No me gusta acostarme pronto.

Я не люблю рано ложиться.

No estoy acostumbrado a acostarme tarde.

Я не привык ложиться спать поздно.

Me he acostumbrado a acostarme temprano.

Я привык рано ложиться.

Yo leo algo antes de acostarme.

Перед сном я что-нибудь читаю.

Esta noche tengo ganas de acostarme temprano.

Мне б хотелось пойти сегодня пораньше спать.

Unos cuatro tazones de 'Lucky Charms' antes de acostarme.

например, четыре миски хлопьев Lucky Chrams очень часто перед сном, —

Siempre tomo un vaso de leche antes de acostarme.

- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как идти спать.
- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как ложиться спать.

Mi padre solía leerme a la hora de acostarme.

Мой отец имел обыкновение читать мне перед сном.

A mí me cuesta acostarme temprano y levantarme temprano.

Мне трудно рано ложиться и рано вставать.

- Quiero irme temprano a la cama.
- Quiero acostarme temprano.

Я хочу пораньше лечь спать.

- Quiero acostarme con tu mujer.
- Quiero dormir con tu esposa.

Я хочу спать с твоей женой.

- Quiero irme a la cama.
- Quiero irme a dormir.
- Quiero acostarme.

- Я хочу пойти спать.
- Я хочу лечь спать.

Tomé tres comprimidos de un medicamento para el resfrío antes de acostarme.

Я принял три таблетки от простуды, перед тем как пойти спать.

Suelo levantarme a las siete y acostarme a las once, salvo los domingos.

Кроме как в воскресенье, я встаю обычно в семь утра и ложусь спать в одиннадцать вечера.

Pero a la hora de acostarme, aún no puedo hacer que mi mente deje de pensar.

Но лёжа в кровати, я всё ещё не могу заставить себя перестать думать.

- Sólo quiero irme a la cama.
- Tan sólo quiero irme a la cama.
- Sólo quiero acostarme.

Я просто хочу пойти спать.

A la hora de acostarme, me senté al borde de la cama, puse las manos en el regazo,

Перед сном я сел на край кровати, положил руки на бёдра

- Es demasiado tarde, ya tengo que acostarme.
- Es muy tarde, así que ya debería estar en la cama.

Уже очень поздно, так что мне надо быть уже в кровати.

- No me quiero ir a la cama.
- No quiero irme a la cama.
- No me quiero acostar.
- No quiero acostarme.

Я не хочу идти спать.

- Usualmente me voy a la cama a las nueve.
- Comúnmente me voy a acostar a las nueve.
- Suelo acostarme a las nueve.

- Обычно я ложусь спать в девять.
- Обычно я иду спать в девять часов.
- Обычно я иду спать в девять.
- Обычно я ложусь спать в девять часов.

- Quiero ir a dormir temprano esta noche.
- Esta noche quiero acostarme temprano.
- Esta noche quiero irme a la cama temprano.
- Esta noche quiero irme pronto a la cama.

- Сегодня я хочу пойти спать пораньше.
- Я хочу сегодня лечь спать пораньше.