Translation of "Hacerte" in Portuguese

0.108 sec.

Examples of using "Hacerte" in a sentence and their portuguese translations:

- ¿Por qué quieres hacerte enfermero?
- ¿Por qué quieres hacerte enfermera?

- Por que você quer ser enfermeiro?
- Por que você quer ser enfermeira?
- Por que você quer se tornar uma enfermeira?

Quería hacerte una pregunta.

Eu queria te fazer uma pergunta.

Necesito hacerte algunas preguntas.

Preciso te fazer algumas perguntas.

Nadie va a hacerte daño.

Ninguém te machucará.

Me gustaría hacerte una pregunta.

Eu gostaria de te fazer uma pergunta.

Solo quiero hacerte una pregunta.

Só quero te fazer uma pergunta.

Necesito hacerte una pregunta tonta.

Preciso fazer ao senhor uma pergunta simplória.

Solo necesito hacerte unas preguntas.

- Eu só preciso te fazer umas perguntas.
- Só preciso te fazer umas perguntas.

¿Puedo hacerte una pregunta personal?

Posso lhe fazer uma pergunta pessoal?

Tengo que hacerte una pregunta.

Eu tenho que te fazer uma pergunta.

¿Puedes hacerte entender en inglés?

Você consegue se fazer entender em inglês?

¿Cuántas dominadas puedes hacerte, Tom?

Quantas barras você consegue fazer, Tom?

¿Cómo puedo hacerte más feliz?

- Como posso te fazer mais feliz?
- Como posso fazê-la mais feliz?
- Como posso fazê-lo mais feliz?

Tienes que hacerte más activo.

Você precisa se tornar mais ativo.

¿Cómo puedo hacerte cambiar de opinión?

- Como posso fazê-lo mudar de ideia?
- Como posso fazê-la mudar de ideia?

Aún tengo tantas preguntas que hacerte.

Eu ainda tenho tantas perguntas a lhe fazer.

¿Estás decidido a hacerte un tatuaje?

Você está decidido a fazer uma tatuagem?

He venido a hacerte una oferta.

- Eu vim te fazer uma oferta.
- Eu vim lhe fazer uma oferta.

Aquí tienes que hacerte la cama.

Você tem que arrumar sua própria cama aqui.

No quiero yo hacerte mal alguno.

- Não te quero fazer mal algum.
- Eu não quero fazer-te mal algum.
- Eu não quero fazer-te nenhum mal.

- Cuidado, podrías hacerte daño con un destornillador.
- Ten cuidado, puedes hacerte daño con un destornillador.

Tome cuidado. Você pode se machucar com uma chave de fenda.

¿Puedo hacerte una pregunta un poco íntima?

Posso te fazer uma pergunta um pouco íntima?

Todavía tengo muchas preguntas que quiero hacerte.

- Ainda há muitas perguntas que quero te fazer.
- Ainda há muitas perguntas que quero fazer a você.

Todo lo que quería era hacerte feliz.

Tudo o que queria era te fazer feliz.

Lamento hacerte pasar por todos estos problemas.

Lamento fazer você passar por todos estes problemas.

Mi amor, haría cualquier cosa para hacerte feliz.

Meu amor, eu faria qualquer coisa para te fazer feliz.

Oh, podemos hacerte popular en las redes sociales.

"Nós podemos te tornar popular nas redes sociais".

Voy a hacerte una oferta que no podrás rechazar.

- Eu vou lhe fazer uma oferta que não pode recusar.
- Eu vou te fazer uma oferta que não podes recusar.

- Puedes hacerte uno propio.
- Usted puede hacerse uno propio.

Você pode fazer o seu.

- Puedes hacerte uno propio.
- Tú mismo puedes hacer uno.

Você mesmo pode fazer um.

Encontraré la forma de hacerte entrar en la empresa.

Darei um jeito de meter você na empresa.

- ¿Puedo hacerte algunas preguntas más?
- ¿Puedo hacerle unas preguntas más?

Posso lhe fazer mais umas perguntas?

Tú podrías hacerte pasar por adolescente si anduvieras de camiseta.

Você poderia passar por adolescente se vestisse uma camiseta.

- No fue mi intención lastimarte.
- No era mi intención hacerte daño.
- No quería hacerte daño.
- No quise herirlo.
- Mi intención no era ofenderte.

- Eu não queria te machucar.
- Eu não queria te magoar.
- Não era minha intenção te magoar.

- Él no quería hacerte daño.
- No era su intención herirte.
- Él no quiso herirte.

- Ele não queria machucá-lo.
- Ele não tinha a intenção de te machucar.
- Ele não teve a intenção de te ferir.

- No sé qué decir para consolarte.
- No sé qué decir para hacerte sentir mejor.

Eu não sei o que dizer para fazer você se sentir melhor.

- Él no quería hacerte daño.
- Él no quiso herirte.
- Te ha hecho daño sin querer.

- Ele não queria machucá-lo.
- Ele não tinha a intenção de te machucar.
- Ele não teve a intenção de te ferir.

- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?
- ¿Puedo hacerte una pregunta?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?
- Eu posso te fazer uma pergunta?

- Sólo quiero hacerte saber que yo no te defraudaré.
- Solo quiero que sepas que no te decepcionaré.

- Só quero que você saiba que eu não o decepcionarei.
- Eu quero apenas que saibas que não te decepcionarei.

- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte una cosa?
- ¿Puedo pedirte ayuda con una cosa?

- Posso te pedir ajuda com uma coisa?
- Eu poderia te perguntar uma coisa?
- Eu poderia te pedir uma coisa?

- Nadie puede hacer que te sientas inferior sin tu consentimiento.
- Nadie puede hacerte sentir inferior sin tu consentimiento.

Ninguém pode magoar você sem o seu consentimento.

Por lo que escribiste, su reacción no está justificada de ninguna manera y me imagino que puede hacerte la vida imposible.

Pelo que você escreveu, sua reação não está justificada de maneira alguma, e imagino que isso possa tornar sua vida impossível.

No te fíes de los que prometen hacerte rico de la noche a la mañana. En general, son o locos o tramposos.

- Não confie naqueles que prometem fazê-lo rico do dia para a noite. Em geral, ou são loucos ou trapaceiros.
- Não confies naqueles que prometem fazer-te rico da noite para o dia. Em geral, ou são loucos ou trapaceiros.

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?