Translation of "Dejan" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Dejan" in a sentence and their portuguese translations:

Nunca dejan de crecer.

Eles não param de crescer.

En el transporte, dejan rastros químicos.

No transporte, eles deixam vestígios químicos.

Mis padres me dejan ir allí.

Meus pais me deixaram ir lá.

Amo cuando dejan las cortinas abiertas.

Eu amo quando eles deixam as cortinas abertas.

Sus zapatos blancos dejan rastros rojo oscuro.

Seus sapatos brancos deixam pegadas vermelho-sangue.

Algunas personas engordan cuando dejan de fumar.

Algumas pessoas ganham peso quando param de fumar.

Pero todavía no dejan la hormiga muerta allí

mas eles ainda não deixam a formiga morta lá

No dejan entrar a nadie sin permiso especial.

Eles não deixam ninguém entrar sem uma permissão especial.

Dejan a los animales en jaulas muy pequeñas.

- Os animais são mantidos em minúsculas jaulas.
- Os animais são mantidos em minúsculas gaiolas.

Los árboles no le dejan ver el bosque.

O grande número de árvores não permite que ele enxergue a floresta.

Con el tiempo, sus excavaciones dejan estos grandes hoyos.

com o tempo, as escavações deixam covas enormes.

Sin luz solar, las algas dejan de producir oxígeno.

Sem luz solar, as algas deixam de produzir oxigénio.

dejan un conjunto de gente que los supera ampliamente.

deixam atrás um grupo de pessoas que são muito melhores do que eles mesmos.

Los que vienen de atrás también dejan huellas químicas

quem vem de trás também deixa vestígios químicos

Después de un tiempo, las hormigas dejan estos nidos

depois de um tempo, as formigas deixam esses ninhos

Cuando ellos se reúnen, siempre me dejan de lado.

Quando eles se reúnem, sempre me deixam de fora.

Estos consejos a la derecha dejan un comentario debajo

essas dicas corretamente deixem um comentário abaixo

Las fuertes lluvias anuales en esta región dejan todo húmedo.

A alta pluviosidade anual desta região deixa tudo húmido.

Los juegos de palabras se dejan traducirse muy rara vez.

Os jogos de palavras raras vezes admitem tradução.

Los ojos cubiertos de piel y de pelaje la dejan ciega.

É totalmente cega, tem os olhos cobertos de pele e pelagem.

Pero eventualmente me dejan de vuelta en dos o tres veces.

mas eles acabaram me deixando voltar duas ou três vezes.

Si no te dejan entrar a la fiesta, decí que tenés mi autorización.

Se não te deixarem entrar na festa, diga que tem a minha autorização.

Las eventuales lluvias de la región dejan sin techo a miles de familias todos los años.

As eventuais chuvas da região desabrigam milhares de famílias todos os anos.

Que suben y bajan hasta 16 metros. A medida que las mareas retroceden, dejan piscinas de roca.

que podem subir e descer até 16 metros. À medida que as marés recuam, formam-se poças entre as rochas.

Cada día, algo más de 180.000 personas dejan atrás la pobreza y pasan a integrar una clase

Cada dia, algo mais de 180 mil pessoas deixam atrás a pobreza e tornam-se parte de uma classe

La vida no se mide por las veces que respiramos, sino por aquellos momentos que nos dejan sin aliento.

A vida não se mede pelo número de vezes que respiramos, mas pelos momentos que nos fazem prender a respiração.

- ¿Me prestas tu cuchillo?
- ¿Me dejas tu navaja?
- ¿Me dejáis vuestra navaja?
- ¿Me deja su navaja?
- ¿Me dejan su navaja?

Posso pegar emprestada a sua faca?

Las mujeres son así: compran ropa y más ropa y la dejan de usar según el ritmo de la moda.

As mulheres são assim: compram roupas e mais roupas e abandonam-nas segundo o ritmo da moda.

De forma similar a los foros y a Quora, las personas dejan un montón de preguntas en estos grupos de

Como nos fóruns e no Quora, as pessoas fazem muitas perguntas nos grupos do

- Los hombres no dejan a su novia hasta que han encontrado otra.
- Los hombres no abandonan la novia hasta que no tienen una sustituta.

Os homens não abandonam suas namoradas até que tenham uma substituta.

A menudo el rostro de las mujeres es más hermoso cuando se quitan la ropa, ya que entonces ellas dejan de pensar en su aspecto.

Às vezes o rosto das mulheres é mais bonito quando tiram a roupa, uma vez que elas deixam de pensar em seu aspecto.

¿Por qué le gusta tanto a la gente charlar en mitad de la acera? Así no dejan pasar a las personas con muletas o con silla de ruedas.

Por que as pessoas gostam tanto de conversar no meio da calçada? Assim não deixam que passem as pessoas com muletas ou cadeira de rodas.