Translation of "¡quieto" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "¡quieto" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Silencio!
- ¡Quieto!

Silêncio!

- ¡No te muevas!
- ¡Quieto ahí!
- ¡Quédate quieto!

- Pare de se mexer.
- Parem de se mexer.
- Para de se mexer!

- Tranquilo.
- Estate quieto.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Mantente totalmente quieto.

Fique absolutamente imóvel.

- Quieto.
- Más despacio.

- Vá mais devagar.
- Devagar.

Quédate quieto un momento.

- Fique quieto por um momento.
- Fiquem quietos por um momento.

- No te muevas.
- Quieto.

- Não se mova.
- Fique parado.
- Fique parada.

Tom no sabe quedarse quieto.

Tom não sabe sossegar.

- El dentista me mandó que me estuviera quieto.
- El dentista me pidió que me quedara quieto.
- El dentista me pidió que me mantuviera quieto.

O dentista mandou que eu ficasse quieto.

- El dentista me mandó que me estuviera quieto.
- El dentista me pidió que me quedara quieto.

- O dentista me mandou ficar quieto.
- O dentista mandou que eu ficasse quieto.
- O dentista pediu-me que ficasse quieto.

Ella trata de mantener el brazo quieto

Ela está tentando manter seu braço parado.

Una manera inteligente de proliferar en el aire quieto.

É uma forma inteligente de proliferar aqui, onde o ar não circula.

- Siéntate y no te muevas.
- Siéntate y quédate quieto.

- Fique parado.
- Fique parada.

Tom no puede sentarse quieto ni por un momento.

Tom não pode ficar sentado quieto nem por um momento.

Y luego quería quedarme quieto, así que me aferré a una roca.

E depois queria ficar quieto, por isso, agarrei-me a uma pedra.

- ¡Que duele! ¡Déjalo!
- ¡Estate quieto, que me duele!
- ¡Vale ya, que duele!

Isso dói! Para!

El aire quieto de la mañana lleva sus canciones lejos del dosel arbóreo.

O ar calmo da manhã leva as vocalizações para longe, sobre o dossel.

- Él me hizo una seña de que me quedara quieto.
- Él me hizo una señal para que me quedara callado.

Ele me fez um sinal para que eu ficasse quieto.

El niño, al ver una mariposa, comenzó a correr tras ella, provocando así la cólera de su madre que le había ordenado que se quedase quieto mientras ella cotilleaba con la vecina.

O menino, ao ver uma borboleta, começou a correr atrás dela, provocando a ira de sua mãe, que lhe ordenou que ficasse quieto enquanto ela fofocava com a vizinha.