Translation of "Vete" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Vete" in a sentence and their polish translations:

¡Vete!

Odejdź!

- ¡Vete al infierno!
- ¡Vete a freír espárragos!
- ¡Vete al demonio!

Idź do diabła!

- ¡Vete al infierno!
- ¡Vete al demonio!

Idź do diabła!

- ¡Vete al infierno!
- ¡Vete al diablo!

Idź do diabła!

Mejor vete.

Lepiej już idź.

¡Por favor, vete!

- Proszę idź sobie!
- Proszę odejdź!

Vete cuando quieras.

Idź, kiedy chcesz.

Vete a casa.

Idź do domu.

¡Vete de aquí!

Odejdź.

- ¡Fuera!
- ¡Piérdete!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!

- Idź precz!
- Spadaj!

- Ve.
- Vete.
- Vaya.
- Váyase.

Idź.

Vete a casa, ahora.

Idź do domu, teraz.

Vete a la escuela.

Idź do szkoły.

Vete a la cama.

Idź do łóżka!

- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Andate!
- ¡Órale!
- Lárguese.
- Váyase.

- Idź sobie.
- Odejdź.

- ¡Que te jodan!
- ¡Que te zurzan!
- ¡Vete al carajo!
- ¡Vete a machacartela!
- ¡Que te follen!
- ¡Vete a la chingada!

Pierdol się.

- Ve al hospital.
- Vete al hospital.

Idź do szpitala.

Vete antes de que te vean.

- Odejdź, zanim zobaczą ciebie tutaj.
- Odejdźcie, zanim zobaczą was tutaj.

- Anda al garaje.
- Vete al garaje.

Idź do garażu.

Vete ya o perderás el autobús.

Idź już, bo spóźnisz się na autobus.

- Vete a dormir.
- ¡Váyanse a dormir!

Idź spać.

- Ve a bañarte.
- Vete a bañar.

Idź się kąpać!

- Ve a ducharte.
- Vete a duchar.

Idź wziąć prysznic!

- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Salga de aquí!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Órale!
- ¡A la calle!
- ¡Lárguense!

- Idź stąd.
- Idź stąd!

- Rápido, a casa.
- Corre, vete a casa.

Spiesz się do domu.

Si estás cansado, ¡vete a la cama!

Jeśli jesteś zmęczony, idź do łóżka!

- ¡Que te jodan!
- ¡Chinga a tu madre!
- ¡Vete al carajo!
- ¡Vete a la verga!
- ¡Tomátela!
- ¡Jódete!
- ¡Púdrete!

- Spierdalaj!
- Pierdol się!

- ¡Fuera!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Fuera de aquí!
- ¡Andate!

Idź precz!

- Sal mañana.
- Vete mañana.
- Idos mañana.
- Váyanse mañana.
- Váyase mañana.

Wyjedziemy jutro.

- ¡Vete a tomar por culo!
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Andá a cagar!
- ¡Bótate a la verga!
- ¡Andate a la puta que te parió!

- Pierdol się!
- Odpierdol się!
- Spieprzaj!

Vete con tus padres a la iglesia y reza por ella.

Idź do kościoła z rodzicami i pomódl się za nią.

- Por favor, ve.
- Por favor, vete.
- Por favor, márchate.
- Por favor, váyase.

- Proszę iść.
- Proszę, idź.
- Niech pan idzie.

La puntuación alemana es pedante, la inglesa es caótica y para el esperanto el Dr. Zamenhof sugirió que tomáramos de referencia nuestra lengua materna, así que vete tú a saber.

Niemiecka interpunkcja jest pedantyczna, angielska - chaotyczna, a dla esperanta dr Zamenhof proponował, byśmy się kierowali własnym językiem. No i bądź tu mądry.