Examples of using "¡vete" in a sentence and their polish translations:
Odejdź!
Idź do diabła!
Idź do diabła!
Idź do diabła!
Lepiej już idź.
- Proszę idź sobie!
- Proszę odejdź!
Idź, kiedy chcesz.
Idź do domu.
Odejdź.
- Idź precz!
- Spadaj!
Idź.
Idź do domu, teraz.
Idź do szkoły.
Idź do łóżka!
- Idź sobie.
- Odejdź.
Pierdol się.
Idź do szpitala.
- Odejdź, zanim zobaczą ciebie tutaj.
- Odejdźcie, zanim zobaczą was tutaj.
Idź do garażu.
Idź już, bo spóźnisz się na autobus.
Idź spać.
Idź się kąpać!
Idź wziąć prysznic!
- Idź stąd.
- Idź stąd!
Spiesz się do domu.
Jeśli jesteś zmęczony, idź do łóżka!
- Spierdalaj!
- Pierdol się!
Idź precz!
Wyjedziemy jutro.
- Pierdol się!
- Odpierdol się!
- Spieprzaj!
Idź do kościoła z rodzicami i pomódl się za nią.
- Proszę iść.
- Proszę, idź.
- Niech pan idzie.
Niemiecka interpunkcja jest pedantyczna, angielska - chaotyczna, a dla esperanta dr Zamenhof proponował, byśmy się kierowali własnym językiem. No i bądź tu mądry.