Translation of "Venga" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Venga" in a sentence and their turkish translations:

Venga

Hadi canım sende

Venga.

Neşelen!

¡Venga!

Gel!

- Venga, date prisa.
- ¡Venga, corre! ¡Rápido!

Acele etmeye çalış.

- Venga, dame un beso.
- Venga, dadme un beso.
- Venga, deme un beso.
- Venga, denme un beso.

Hadi, bana bir öpücük ver.

¡Venga ya!

Haydi!

Venga conmigo.

Benimle birlikte gel.

Venga, dámelo.

Haydi. Onu bana ver.

Ojalá venga.

Onun geleceğini umalım.

Venga mañana.

Yarın gel.

Venga, inténtalo.

Şimdi onu dene.

Puede que venga o que no venga.

O gelebilir ya da gelmeyebilir.

- Puede que ella venga mañana.
- Quizás ella venga mañana.
- Quizá ella venga mañana.
- Tal vez ella venga mañana.

Belki o yarın gelecek.

- Puede que ella venga mañana.
- Quizás ella venga mañana.
- Quizá ella venga mañana.

Belki yarın gelir.

- Pregunta.
- Venga, pregunta.

Sorunu sor.

Probablemente venga pronto.

Muhtemelen yakında gelecek.

Espero que venga.

Onun geleceğini umuyorum.

Quizá no venga.

Belki o gelmeyecek.

¿Quiere pelear? ¡Venga!

Kavga mı istiyorsun? Hadi ama!

Puede que venga.

O gelebilir.

Venga cuando quiera.

Ne zaman istersen gel.

¡Venga, a casa!

Hadi eve!

- Puede que no venga.
- Él puede que no venga.

O gelmeyebilir.

- Decile a papá que venga.
- Dile a papá que venga.

Babama gelmesini söyle.

Puede que venga mañana.

O, yarın gelebilir.

Adelante, venga y visítenos.

Gel ve bizi ziyaret et.

Temo que no venga.

O gelemeyebilir.

Espero que él venga.

Onun gelmesini bekliyorum.

Puede que venga Jane.

Belki Jane gelecektir.

Dudo que él venga.

Onun gelip gelmeyeceği konusunda şüpheliyim.

Venga, vamos a intentarlo.

Hadi, onu deneyelim.

Espero que John venga.

John'un geleceğini umuyorum.

- Vamos.
- ¡Ven!
- ¡Venid!
- ¡Venga!

Gel!

Hagámoslo cuando él venga.

O geldiğinde onu yapalım.

Dudo que Tomás venga.

Tom'un geleceğinden kuşku duyuyorum.

Venga, vámonos a casa.

Haydi. Eve gidelim.

¡Venga, que llegamos tarde!

Haydi! Geç kalacağız.

Puede que venga hoy.

O, bugün gelebilir.

Espero que venga Tom.

Tom'un geldiğini umuyorum.

Puede que no venga.

O gelmeyebilir.

Espero que venga mañana.

Umarım yarın gelir.

No creo que venga.

Onun geleceğini sanmıyorum.

- ¡Ven aquí!
- ¡Venga aquí!

- Buraya gel!
- Buraya gel.
- Buraya bak!

Ojalá no venga nadie.

Umarım kimse gelmez.

- ¿A qué hora querés que venga?
- ¿A qué hora quieres que venga?
- ¿A qué hora queréis que venga?

Ne zaman gelmemi istiyorsun?

- Esperaré aquí a que él venga.
- Esperaré aquí hasta que él venga.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

Venga con sed, por favor.

Lütfen susuz gel.

Quienquiera que venga será bienvenido.

Her gelen karşılanacaktır.

Dale esta carta cuando venga.

Geldiğinde bu mektubu ona verin.

Es probable que él venga.

O muhtemelen gelecektir.

Empecemos la fiesta cuando venga.

O geldiğinde, partiye başlayalım.

«Venga, vámonos.» «¿Adónde me llevas?»

"Hadi gidelim." "Beni nereye götürüyorsunuz?"

¡Escóndete antes de que venga!

O buraya gelmeden önce kendini gizle!

- No vengas.
- No venga usted.

Gelme.

Puede que mañana no venga.

O, yarın buraya gelmeyebilir.

Empezará después de que venga.

O geldikten sonra başlayacağım.

Espero que él venga pronto.

Onun yakında gelmesini umuyorum.

Puede que ella venga mañana.

O, yarın gelebilir.

No creo que él venga.

Onun geleceğini sanmıyorum.

Tal vez él venga mañana.

Belki o yarın gelecek.

Es probable que Jane venga.

Jane muhtemelen gelecektir.

Decile a papá que venga.

Babama gelmesini söyle.

Nadie quiere que él venga.

Kimse onun gelmesini istemiyor.

Puede que no venga Tom.

Tom gelmeyebilir.

- Voy a esperar aquí hasta que venga.
- Esperaré aquí hasta que ella venga.

O gelene kadar burada bekliyorum.

- Aun cuando no venga tendremos que empezar.
- Aunque no venga, tendremos que empezar.

O gelmese bile, biz başlamak zorunda kalacağız.

No importa de dónde él venga.

Onun nereli olduğu önemli değil.

Esperaré aquí hasta que él venga.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

Es poco probable que ella venga.

Onun gelmesi olası değildir.

Pídele a Tom que venga mañana.

Tom'un yarın gelmesini iste.

- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Ne zaman istersen gel.

Es posible que Tom no venga.

Tom'un gelememesi muhtemel.

- Venga acá, rápido.
- Ven aquí, rápido.

Çabucak buraya gel.

- Puede que venga.
- Ella podría venir.

O gelebilir.

Venga él o no, yo iré.

O gelse de gelmese de, ben gideceğim.

Estoy esperando a que ella venga.

Onun buraya gelmesini bekliyorum.

Empezaremos la fiesta cuando él venga.

O geldikten sonra parti başladı.

Espero que el autobús venga pronto.

Otobüsün yakında geleceğini umuyorum.

Tom duda que Mary venga mañana.

Tom Mary'nin yarın gelip gelmeyeceğinden emin değil.

Tom duda que Mary venga hoy.

Tom Mary'nin bugün gelip gelmeyeceğinden emin değil.

Es extraño que Tomás venga sólo.

Tom'un yalnız gelmesi garip.

- Vamos, juega conmigo, ¡estoy tan aburrido!
- Venga, juega conmigo, ¡me aburro!
- Venga, juega conmigo. ¡Me aburro!

Haydi, benimle oyna, çok sıkıldım!

Que venga de dentro de nosotros mismos.

onu aktif olarak beslemeliyiz.

Hasta que el helicóptero venga a buscarme.

gün ve gece boyunca hayatta kalmak.

Deberíamos estar listos para lo que venga.

Ne gelirse gelsin hazırlıklı olmalıyız.

- Tal vez él vendrá.
- Tal vez venga.

O belki gelecek.

Creo que es posible que él venga.

Onun gelebilmesinin mümkün olduğunu düşünüyorum.

Dale este ticket al primero que venga.

Bu bileti ilk gelene ver.

Tom espera que alguien más venga pronto.

Tom yakında başka birinin gelmesini bekliyor.